MURTADIN_KAFIRUN
WELCOME

Join the forum, it's quick and easy

MURTADIN_KAFIRUN
WELCOME
MURTADIN_KAFIRUN
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Latest topics
» Yeremia 23 & Ulangan 13 mengisyaratkan Muhammad nabi palsu
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  EmptyFri 02 Feb 2024, 5:21 pm by buncis hitam

» kenapa muhammad suka makan babi????
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  EmptyWed 31 Jan 2024, 1:04 am by naufal

» NYATA & FAKTA : TERNYATA YESUS PILIH MENGAULI KELEDAI DARIPADA WANITA!!! (sebuah penghinaan OLEH PAULUS)
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  EmptyFri 12 Jan 2024, 9:39 pm by Uwizuya

» SORGA ISLAM RUMAH PELACUR ALLOH SWT...........
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  EmptyTue 02 Jan 2024, 12:48 am by Pajar

» Moon Split or Islamic Hoax?
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  EmptyWed 13 Dec 2023, 3:34 pm by admin

» In Islam a Woman Must be Submissive and Serve her Husband
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  EmptyWed 13 Dec 2023, 3:32 pm by admin

» Who Taught Allah Math?
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  EmptyWed 13 Dec 2023, 3:31 pm by admin

» BISNIS GEREJA YUUUKZ....LUMAYAN LOH UNTUNGNYA....
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  EmptyWed 05 Jul 2023, 1:57 pm by buncis hitam

» ISLAM: Palsu, Maut, Tak Akan Tobat, Amburadul
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  EmptySun 07 May 2023, 9:50 am by MANTAN KADRUN

Gallery


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty
MILIS MURTADIN_KAFIRUN
MURTADIN KAFIRUNexMUSLIM INDONESIA BERJAYA12 Oktober Hari Murtad Dari Islam Sedunia

Kami tidak memfitnah, tetapi menyatakan fakta kebenaran yang selama ini selalu ditutupi oleh muslim untuk menyembunyikan kebejatan nabinya

Menyongsong Punahnya Islam

Wadah syiar Islam terlengkap & terpercaya, mari sebarkan selebaran artikel yang sesungguhnya tentang si Pelacur Alloh Swt dan Muhammad bin Abdullah yang MAHA TERKUTUK itu ke dunia nyata!!!!
 

Kebrutalan dan keberingasan muslim di seantero dunia adalah bukti bahwa Islam agama setan (AJARAN JAHAT,BUAS,BIADAB,CABUL,DUSTA).  Tuhan (KEBENARAN) tidak perlu dibela, tetapi setan (KEJAHATAN) perlu mendapat pembelaan manusia agar dustanya terus bertahan

Subscribe to MURTADIN_KAFIRUN

Powered by us.groups.yahoo.com

Who is online?
In total there are 96 users online :: 0 Registered, 0 Hidden and 96 Guests :: 3 Bots

None

[ View the whole list ]


Most users ever online was 354 on Wed 26 May 2010, 4:49 pm
RSS feeds


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 


Social bookmarking

Social bookmarking reddit      

Bookmark and share the address of MURTADINKAFIRUN on your social bookmarking website

Bookmark and share the address of MURTADIN_KAFIRUN on your social bookmarking website


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

+9
Gak_Mau_DiSembah
agus
masnuntholab
lihd
Tom Jerry
mang odoy
lord jambrong
susu.tahu
musicman
13 posters

Page 1 of 2 1, 2  Next

Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sat 23 Apr 2011, 12:31 pm

Dari thread ini
https://murtadinkafirun.forumotion.com/t10227-trinitas

si SUSUTAHU Mengatakan dalil Yesus adalah Tuhan dr sini

@SUSUTAHU wrote ;

Menurut anda Yesus tidak pernah menyatakan diriNya sebagai Tuhan ?

Saya akan berikan bukti ayat saat Yesus berkata bahwa Ia adalah Tuhan:

Yohanes 13:13-14
13:13 Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.
13:14 Jadi jikalau Aku membasuh kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu, maka kamupun wajib saling membasuh kakimu;
[/quote]


Justru sangat tidak kontradiksi !

Karena ayat2 yg anda sebutkan tidak ada pernyataan bahwa Yesus bukan Tuhan. Justru Yesus sedang mengajarkan bagaimana menyembah Tuhan dengan benar.

Matius 4:10 Maka berkatalah Yesus kepadanya: “Enyahlah, Iblis! Sebab ada tertulis: Engkau harus menyembah Tuhan, ALLAHmu, dan HANYA KEPADA DIA SAHAJALAH ENGKAU BERBAKTI!”

Perhatikan ayat2 sebelumnya;

Matius 4:6-7

4:6
lalu berkata kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, jatuhkanlah diri-Mu ke bawah, sebab ada tertulis: Mengenai Engkau Ia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya dan mereka akan menatang Engkau di atas tangannya, supaya kaki-Mu jangan terantuk kepada batu."
4:7
Yesus berkata kepadanya: "Ada pula tertulis: Janganlah engkau mencobai Tuhan, Allahmu!"

Jika Yesus bukan Tuhan, apakah yang membuatNya begitu istimewa sehingga bahkan “Ia akan memerintahkan malaikat-malaikatNya dan akan menatang Engkau di atas tangannya.” Dari kalimat ini saja kita sudah dapat melihat bahwa posisi Yesus lebih tinggi dari malaikat2, dan siapakah yang boleh memerintah malaikat2….manusiakah ? atau Allah?

Dan bahkan Yesus berkata kepada iblis “Janganlah engkau mencobai Tuhan, Allahmu!", siapakah yang sedang dicobai iblis di padang gurun ? Yesus.

Berarti tidak ada kontradiksi pada ayat di atas, justru mengukuhkan posisi Yesus sabagai Tuhan.


Yohanes 13:13-14
13:13 Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.
13:14 Jadi jikalau Aku membasuh kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu, maka kamupun wajib saling membasuh kakimu

Kita melihat melalui ayat di atas, kalau memang Yesus bukan Tuhan, Dia pasti akan menyangkalnya ketika murid2Nya berkata bahwa Yesus adalah Tuhan dan guru. Yesus tidak menyangkal pernyataan murid2Nya, Ia justru mengukuhkannya dengan pernyataannya sendiri yaitu “dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.


musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sat 23 Apr 2011, 12:32 pm

Lalu saya ingatkan
@Musicman wrote ;
bukan tuhan...om pendeta..tp TUAN..

anda bilang itu bukti Yesus TUhan?? SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260

yuuukkk...kita tengok BAHASA IBRANINYA
New American Standard Bible (©️1995)
"You call Me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.

John 13:13 Hebrew Bible
אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃

NIHHH…LO LIAT ARTINYA YG ANDA SEBUT TUHAN…ALIAS PAlSU..sebetulnya TUAN.. SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Ibranituannew
YOHANNES 13;3


Perubahan kata tuan menjadi Tuhan terjadi ketika kata MAR dalam bahasa Ibrani yang berarti tuan, diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani menjadi KURIOS, kata kurios dalam bahasa Yunani memiliki empat arti yaitu :
-- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan --


Rupanya para penginjil mengartikan kurios sebagai Tuhan dalam ayat tersebut, padahal semestinya arti yg sesuai dengan ucapan Yesus dan tdk bertentangan dengan ayat-ayat yg lain adalah tuan.


Dari uraian di atas baik ditinjau dari segi tata-bahasa Ibrani ke Yunani dan ditinjau dari keserasian dengan ucapan-ucapan Yesus yang lain, maka pengakuan Yesus yang sesungguhnya adalah :
AKULAH GURU DAN TUAN Bukan AKULAH GURU DAN TUHAN
Sehingga tidak ada satu ayatpun dalam Alkitab Yesus pernah mengatakan akulah Tuhan, tetapi akan banyak ditemukan ayat-ayat pengakuan Yesus bahwa dirinya hanyalah utusan Allah dan bahwa hanyalah Allah satu-satunya Tuhan yang benar dan Esa.


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260
bener2 gk tau malu...
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sat 23 Apr 2011, 12:35 pm

@SUSUTAHU wrote ;
Yesus berkata : "Aku dan Bapa adalah satu.” (Yoh 10:30) diartikan oleh ’orang dengan iman yang luar biasa’ bahwa ayat ini membuktikan Yesus adalah Tuhan seperti Bapa-nya.

Kajian:
Greek NT
Yoh 10:30 εγω και ο πατηρ εν εσμεν

Dalam bahasa Yunani, bahasa injil Yohanes, kata εις (heis –maskulin- ) berarti angka satu dan ’εν‘ (hen – netral -) berarti ’kesatuan-dalam tujuan’ (unity - in purpose). Dalam ayat ini Yohanes menggunakan ’εν’ (hen, Strong #1520). Jadi, yohanes sedang berbicara tentang ‘kesatuan dalam tujuan’.

Pertanyaan selanjutnya yang tak terelakkan lagi adalah, "apa ‘kesatuan tujuan’ itu?". Itu adalah penyampaian pesan ketuhanan kepada umat manusia. Yesus menyampaikan pesan itu dan misinya kepada pengikut-pengikutnya. Setelah melakukannya, ia menyatakan:

"And the glory which Thou hast given me, I have given to them (disciples); that they may be one, just as we are one." (John 17:22).
”Aku sudah memberikan mereka keagungan yang Bapa berikan kepada-Ku, supaya mereka menjadi satu, sama seperti Kita juga satu;” (Yohanes 17:22)

Yesus juga berkata:
"Holy Father, protect them in your name that you have given me, so that they may be one, as we are one." (John 17:11).
“Bapa yang suci! Jagalah mereka dengan kekuasaan nama Bapa, yaitu nama yang sudah Bapa berikan kepada-Ku—supaya mereka menjadi satu, sama seperti Bapa dan Aku juga satu.” Yohanes 17:11

Dalam kedua ayat diatas, kata yunani yang digunakan oleh Yohanes adalah ‘εν' (hen, Strong’s #1520). Maka, tidak ada orang yang jujur dan yang takut akan Tuhan akan mengatakan 12 murid yesus setara dengannya atau Bapa.

Greek NT
Yoh 17:22
ινα παντες εν ωσιν καθως συ πατερ εν εμοι καγω εν σοι ινα και αυτοι εν ημιν εν ωσιν ινα ο κοσμος πιστευση οτι συ με απεστειλας
Yoh17:11
και ουκ ετι ειμι εν τω κοσμω και ουτοι εν τω κοσμω εισιν και εγω προς σε ερχομαι πατερ αγιε τηρησον αυτους εν τω ονοματι σου ους δεδωκας μοι ινα ωσιν εν καθως ημεις

Pertanyaan yang sering timbul adalah “Jika Yesus tidak menyatakan dirinya adalah Tuhan, mengapa yahudi mengambil batu dan bersiap untuk membunuhnya ketika mendengar kata-kata itu? Jawaban muncul dalam teks berikutnya dan di sana terdapat pula dialog penting antara yesus dan Yahudi. Yesus memang mengakui (lihat ayat 36) bahwa:

a. Dia dikuduskan (sanctified) oleh Tuhan.
Peristiwa ini tidak terjadi kecuali ada ‘dua entitas yang terpisah dan independen’. Satu pihak yang ‘mengkuduskan’ sementara yang lain ‘yang dikuduskan’
b. Dia diutus (sent) oleh Tuhan.
Teks ini membuktikan, satu pihak sebagai ’pengutus’, sementara yang lainnya adalah ’utusan’.
c. Dia adalah anak Allah.
Teks ini membuktikan bahwa Yesus yang sebelumnya mengutip sebuah ayat Mazmur kepada penentangnya adalah hanya untuk menegaskan sebagai ’anak-anak Yang Maha Tinggi’. Silahkan Baca Mazmur 82:6 untuk detilnya.

Ayat Pendukung :
Jesus said: "I go to the Father; for the Father is greater than I." (Jn. 14:28).
Aku pergi kepada Bapa, sebab Bapa lebih besar daripada-Ku. Yohanes 14:28

Ayat ini dengan tegas menyangkal pernyataan bahwa Yesus setara statusnya dengan Bapa.


Catatan:
Siapapun yang berpikir bahwa kata ‘lebih besar’ tidak dimaksudkan lebih besar kekuasaannya atau statusnya, silahkan membaca Yohanes 13:16 juga dengan 17:3

[/color]

https://murtadinkafirun.forumotion.com/t8917-ruang-belajar-alkitab-buat-kristen-biar-gak-sesat?highlight=ruang+belajar+kristen[/quote]



Menurut anda Yesus tidak pernah menyatakan diriNya sebagai Tuhan ?

Saya akan berikan bukti ayat saat Yesus berkata bahwa Ia adalah Tuhan:

Yohanes 13:13-14
13:13 Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.
13:14 Jadi jikalau Aku membasuh kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu, maka kamupun wajib saling membasuh kakimu;


[/quote]

[quote="susu.tahu"]
hamba tuhan wrote:Aku dan Bapa adalah satu
Yesus berkata : "Aku dan Bapa adalah satu.” (Yoh 10:30) diartikan oleh ’orang dengan iman yang luar biasa’ bahwa ayat ini membuktikan Yesus adalah Tuhan seperti Bapa-nya.

Kajian:
Greek NT
Yoh 10:30 εγω και ο πατηρ εν εσμεν

Dalam bahasa Yunani, bahasa injil Yohanes, kata εις (heis –maskulin- ) berarti angka satu dan ’εν‘ (hen – netral -) berarti ’kesatuan-dalam tujuan’ (unity - in purpose). Dalam ayat ini Yohanes menggunakan ’εν’ (hen, Strong #1520). Jadi, yohanes sedang berbicara tentang ‘kesatuan dalam tujuan’.

Pertanyaan selanjutnya yang tak terelakkan lagi adalah, "apa ‘kesatuan tujuan’ itu?". Itu adalah penyampaian pesan ketuhanan kepada umat manusia. Yesus menyampaikan pesan itu dan misinya kepada pengikut-pengikutnya. Setelah melakukannya, ia menyatakan:

"And the glory which Thou hast given me, I have given to them (disciples); that they may be one, just as we are one." (John 17:22).
”Aku sudah memberikan mereka keagungan yang Bapa berikan kepada-Ku, supaya mereka menjadi satu, sama seperti Kita juga satu;” (Yohanes 17:22)

Yesus juga berkata:
"Holy Father, protect them in your name that you have given me, so that they may be one, as we are one." (John 17:11).
“Bapa yang suci! Jagalah mereka dengan kekuasaan nama Bapa, yaitu nama yang sudah Bapa berikan kepada-Ku—supaya mereka menjadi satu, sama seperti Bapa dan Aku juga satu.” Yohanes 17:11

Dalam kedua ayat diatas, kata yunani yang digunakan oleh Yohanes adalah ‘εν' (hen, Strong’s #1520). Maka, tidak ada orang yang jujur dan yang takut akan Tuhan akan mengatakan 12 murid yesus setara dengannya atau Bapa.

Greek NT
Yoh 17:22
ινα παντες εν ωσιν καθως συ πατερ εν εμοι καγω εν σοι ινα και αυτοι εν ημιν εν ωσιν ινα ο κοσμος πιστευση οτι συ με απεστειλας
Yoh17:11
και ουκ ετι ειμι εν τω κοσμω και ουτοι εν τω κοσμω εισιν και εγω προς σε ερχομαι πατερ αγιε τηρησον αυτους εν τω ονοματι σου ους δεδωκας μοι ινα ωσιν εν καθως ημεις

Pertanyaan yang sering timbul adalah “Jika Yesus tidak menyatakan dirinya adalah Tuhan, mengapa yahudi mengambil batu dan bersiap untuk membunuhnya ketika mendengar kata-kata itu? Jawaban muncul dalam teks berikutnya dan di sana terdapat pula dialog penting antara yesus dan Yahudi. Yesus memang mengakui (lihat ayat 36) bahwa:

a. Dia dikuduskan (sanctified) oleh Tuhan.
Peristiwa ini tidak terjadi kecuali ada ‘dua entitas yang terpisah dan independen’. Satu pihak yang ‘mengkuduskan’ sementara yang lain ‘yang dikuduskan’
b. Dia diutus (sent) oleh Tuhan.
Teks ini membuktikan, satu pihak sebagai ’pengutus’, sementara yang lainnya adalah ’utusan’.
c. Dia adalah anak Allah.
Teks ini membuktikan bahwa Yesus yang sebelumnya mengutip sebuah ayat Mazmur kepada penentangnya adalah hanya untuk menegaskan sebagai ’anak-anak Yang Maha Tinggi’. Silahkan Baca Mazmur 82:6 untuk detilnya.

Ayat Pendukung :
Jesus said: "I go to the Father; for the Father is greater than I." (Jn. 14:28).
Aku pergi kepada Bapa, sebab Bapa lebih besar daripada-Ku. Yohanes 14:28

Ayat ini dengan tegas menyangkal pernyataan bahwa Yesus setara statusnya dengan Bapa.


Catatan:
Siapapun yang berpikir bahwa kata ‘lebih besar’ tidak dimaksudkan lebih besar kekuasaannya atau statusnya, silahkan membaca Yohanes 13:16 juga dengan 17:3



https://murtadinkafirun.forumotion.com/t8917-ruang-belajar-alkitab-buat-kristen-biar-gak-sesat?highlight=ruang+belajar+kristen



Menurut anda Yesus tidak pernah menyatakan diriNya sebagai Tuhan ?

Saya akan berikan bukti ayat saat Yesus berkata bahwa Ia adalah Tuhan:

Yohanes 13:13-14
13:13 Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.
13:14 Jadi jikalau Aku membasuh kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu, maka kamupun wajib saling membasuh kakimu;

musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sat 23 Apr 2011, 12:36 pm

Musicman mengingatkan lg

Musicman wrote;

anda bilang itu bukti Yesus TUhan?? SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260

PALSU!!!!BAHASA IBRANINYA BUKAN TUHAN>>TP TUAAAAAAAAAAANNN!!!!!

yuuukkk...kita tengok BAHASA IBRANINYA
New American Standard Bible (©️1995)
"You call Me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.

John 13:13 Hebrew Bible
אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃

NIHHH…LO LIAT ARTINYA YG ANDA SEBUT TUHAN…ALIAS PAlSU..sebetulnya TUAN.. SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Ibranituannew

YOHANNES 13;3


Perubahan kata tuan menjadi Tuhan terjadi ketika kata MAR dalam bahasa Ibrani yang berarti tuan, diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani menjadi KURIOS, kata kurios dalam bahasa Yunani memiliki empat arti yaitu :
-- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan --


Rupanya para penginjil mengartikan kurios sebagai Tuhan dalam ayat tersebut, padahal semestinya arti yg sesuai dengan ucapan Yesus dan tdk bertentangan dengan ayat-ayat yg lain adalah tuan.


Dari uraian di atas baik ditinjau dari segi tata-bahasa Ibrani ke Yunani dan ditinjau dari keserasian dengan ucapan-ucapan Yesus yang lain, maka pengakuan Yesus yang sesungguhnya adalah :
AKULAH GURU DAN TUAN Bukan AKULAH GURU DAN TUHAN
Sehingga tidak ada satu ayatpun dalam Alkitab Yesus pernah mengatakan akulah Tuhan, tetapi akan banyak ditemukan ayat-ayat pengakuan Yesus bahwa dirinya hanyalah utusan Allah dan bahwa hanyalah Allah satu-satunya Tuhan yang benar dan Esa.

Masih maksa bilang yesus Tuhan???

Ayooo donk…masak Kristen taat lawan musisi kalah???
Yesus Tuhan apa TUAN???

musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sat 23 Apr 2011, 12:40 pm

Lalu susutahu membawa Copas yg dia ngga ngertinya seperti ini


Mari kita uji pengertian anda: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260

1 Samuel 15:2
-TUHAN semesta alam
-LORD of hosts
-KURIOS SABAÔTH

KURIOS PANTOKRATÔR : Tuhan Yang Mahakuasa (2 Korintus 6:18, Wahyu 11:17, Septuaginta 2 Samuel 7:8, Nahum 2:13)
-Tuhan, Yang Mahakuasa."
-Lord Almighty
-KURIOS PANTOKRATÔR



KURIOS TÔN KURIEUONTÔN : Tuhan/Tuan dari segala tuan (1 Timotius 6:15)
-Tuan di atas segala tuan"
-Lord of lords;
-KURIOS TÔN KURIEUONTÔN

OURANOU KAI GÊS KURIOS : Tuhan atas langit dan bumi (Kisah Para Rasul 17:24, Matius 11:25, Lukas 10:21)
-Tuhan atas langit dan bumi,
-Lord of heaven and earth,
-OURANOU KAI GÊS KURIOS

Yohanes 13:13-14
13:13 Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.
13:14 Jadi jikalau Aku membasuh kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu, maka kamupun wajib saling membasuh kakimu;





Gelar "κυριος - KURIOS", Tuhan, dinyatakan pertama kali diucapkan kepada pribadi yang bernama Yesus, oleh Malaikat Gabriel :


* Lukas 2:11
Hari ini telah lahir bagimu Juruselamat, yaitu Kristus, Tuhan, di kota Daud.
KJV, For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

TR, οτι ετεχθη υμιν σημερον σωτηρ ος εστιν χριστος κυριος εν πολει δαβιδ
Translit, hoti etekhthê humin sêmeron sôtêr hos estin christos kurios en polei dabid


* Lukas 1 :33
dan Ia akan menjadi raja atas kaum keturunan Yakub sampai selama-lamanya dan Kerajaan-Nya tidak akan berkesudahan."
KJV, And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
TR, και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος
Translit, kai basileusei epi ton oikon iakôb eis tous aiônas kai tês basileias autou ouk estai telos



Gelar Rajawi semesta alam, di dunia dan di akhirat dengan kuasa yang tidak terbatas dan kekal, karena "KerajaanNya tidak akan berkesudahan" (Lukas 1:33). Secara ajaib, ini telah pula dirujukkan Perjanjian Lama ini :
* Yesaya 9:5,6
9:5 Sebab seorang anak telah lahir untuk kita, seorang putera telah diberikan untuk kita; lambang pemerintahan ada di atas bahunya, dan namanya disebutkan orang: Penasihat Ajaib, Allah yang Perkasa, Bapa yang Kekal, Raja Damai.
KJV, For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.

Hebrew
כִּי־יֶלֶד יֻלַּד־לָנוּ בֵּן נִתַּן־לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל־שִׁכְמֹו וַיִּקְרָא שְׁמֹו פֶּלֶא יֹועֵץ אֵל גִּבֹּור אֲבִיעַד שַׂר־שָׁלֹֽום׃
Translit, KI-YELED YULAD-LANU BEN NITAN-LANU VATEHI HAMISRAH AL-SYIKHMO VAYIKRA SYEMO PELE YO'ETS EL GIBOR AVI-AD SARO-SYALOM

9:6 Besar kekuasaannya, dan damai sejahtera tidak akan berkesudahan di atas takhta Daud dan di dalam kerajaannya, karena ia mendasarkan dan mengokohkannya dengan keadilan dan kebenaran dari sekarang sampai selama-lamanya. Kecemburuan TUHAN semesta alam akan melakukan hal ini.
KJV, Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.

Hebrew
לְמַרְבֵּה כ] (לְמַרְבֵּה ק) הַמִּשְׂרָה וּלְשָׁלֹום אֵֽין־קֵץ עַל־כִּסֵּא דָוִד וְעַל־מַמְלַכְתֹּו לְהָכִין אֹתָהּ וּֽלְסַעֲדָהּ בְּמִשְׁפָּט וּבִצְדָקָה מֵעַתָּה וְעַד־עֹולָם קִנְאַת יְהוָה צְבָאֹות תַּעֲשֶׂה־זֹּֽאת׃ ס
Translit, LEMARBEH LEMARBEh HAMISRAH ULESYALOM EIN-KETS AL-KISE DAVID VE'AL-MAMLAKHTO LEHAKHIN OTA ULESA'ADA BEMISHPAT UVITSDAQAH ME'ATAH VE'AD-OLAM KINAT YEHOVAH TSEVA'OT TA'ASE-ZOT



Bagi sosok ANAK yang mempunyai "lambang pemerintahan" diatas bahuNyA.... Dengan kekuasaan besar, damai sejahtera yang tidak berkesudahan.... Dengan keadilan dan kebenaran sampai selama-lamanya. Maka dengan jelas sekali Alkitab menyatakan Yesus Kristus sebagai Penguasa ("κυριος - KURIOS").

Kedudukan Yesus sebagai Tuhan atas semesta alam juga diteguhkan oleh Dia sendiri :
* Yohanes 13:13-14
13:13 Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan
KJV, Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.

TR, υμεις φωνειτε με ο διδασκαλος και ο κυριος και καλως λεγετε ειμι γαρ
Translit, humeis phôneite me ho didaskalos kai ho kurios kai kalôs legete eimi gar

13:14 Jadi jikalau Aku membasuh kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu, maka kamu pun wajib saling membasuh kakimu;
KJV, If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.
TR, ει ουν εγω ενιψα υμων τους ποδας ο κυριος και ο διδασκαλος και υμεις οφειλετε αλληλων νιπτειν τους ποδας
Translit, ei oun egô enipsa humôn tous podas ho kurios kai ho didaskalos kai humeis opheilete allêlôn niptein tous podas

Lukas sering menyebut Yesus "κυριος - KURIOS" dalam artian 'Tuhan' bukan 'Tuan' biasa, dengan kata sandang "ο κυριος ; HO KURIOS"
Lukas 7:13
Dan ketika Tuhan melihat janda itu, tergeraklah hati-Nya oleh belas kasihan, lalu Ia berkata kepadanya: "Jangan menangis!
KJV, And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

TR, και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
Translit, kai idôn autên ho kurios esplagchnisthê ep autê kai eipen autê mê klaie


Lukas 10:1
Kemudian dari pada itu Tuhan menunjuk tujuh puluh murid yang lain, lalu mengutus mereka berdua-dua mendahului-Nya ke setiap kota dan tempat yang hendak dikunjungi-Nya.
KJV, After these things the LORD appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.

TR, μετα δε ταυτα ανεδειξεν ο κυριος και ετερους εβδομηκοντα και απεστειλεν αυτους ανα δυο προ προσωπου αυτου εις πασαν πολιν και τοπον ου εμελλεν αυτος ερχεσθαι
Translit, meta de tauta anedeixen ho kurios kai heterous hebdomêkonta kai apesteilen autous ana duo pro prosôpou autou eis pasan polin kai topon emellen autos erkhesthai

Dan ayat-ayat lain di Injil Lukas.
Penggunaan gelar ho kurios itu mengisyaratkan bahwa Lukas benar-benar menyadari bahwa arti lengkap gelar ini tidak dipahami sebelum kebangkitan. Tetapi Lukas ingin menunjukkan bahwa selama hidupNya dalam pelayananNya di dunia ini, Yesus bertindak dengan otoritas yang sama yang dimilikiNya baik sebelum dan sesudah kebangkitanNya.



Lebih jelas dalam ayat-ayat dibawah ini Yesus merujuk bahwa diriNya "κυριος - KURIOS" yang ilahi, Tuhan, Tuan diatas segala tuan :
* Matius 7:21-23 7:21 Bukan setiap orang yang berseru kepada-Ku: Tuhan, Tuhan! akan masuk ke dalam Kerajaan Sorga, melainkan dia yang melakukan kehendak Bapa-Ku yang di sorga.
KJV, Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
TR, ου πας ο λεγων μοι κυριε κυριε εισελευσεται εις την βασιλειαν των ουρανων αλλ ο ποιων το θελημα του πατρος μου του εν ουρανοις
Translit, ou pas ho legôn moi kurie kurie eiseleusetai eis tên basileian tôn ouranôn all ho poiôn to thelêma tou patros mou tou en ouranois

7:22 Pada hari terakhir banyak orang akan berseru kepada-Ku: Tuhan, Tuhan, bukankah kami bernubuat demi nama-Mu, dan mengusir setan demi nama-Mu, dan mengadakan banyak mujizat demi nama-Mu juga?
KJV, Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?
TR, πολλοι ερουσιν μοι εν εκεινη τη ημερα κυριε κυριε ου τω σω ονοματι προεφητευσαμεν και τω σω ονοματι δαιμονια εξεβαλομεν και τω σω ονοματι δυναμεις πολλας εποιησαμεν
Translit, polloi erousin moi en ekeinê tê hêmera kurie kurie ou tô sô onomati proephêteusamen kai tô sô onomati daimonia exebalomen kai tô sô onomati dunameis pollas epoiêsamen

7:23 Pada waktu itulah Aku akan berterus terang kepada mereka dan berkata: Aku tidak pernah mengenal kamu! Enyahlah dari pada-Ku, kamu sekalian pembuat kejahatan!"
KJV, And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
TR, και τοτε ομολογησω αυτοις οτι ουδεποτε εγνων υμας αποχωρειτε απ εμου οι εργαζομενοι την ανομιαν
Translit, kai tote homologêsô autois hoti oudepote egnôn humas apokhôreite ap emou hoi ergazomenoi tên anomian


Perhatikan ayat 21 diatas, Yesus jelas menyatakan dirinya adalah "κυριος - KURIOS", "Tuan, Penguasa, Pemilik" atas Kerajaan Surga. Dan pemilik dan penguasa Kerajaan Surga tidak lain adalah Allah sendiri.


Banyak sekali rujukan-rujukan dalam Alkitab, yang menyatakan secara jelas bahwa Yesus adalah "κυριος - KURIOS" : "Tuhan", Pencipta, yang berkedudukan sebagai "Tuan, Penguasa, Pemilik", diantaranya sebagai berikut :

* Yohanes 1:3
Segala sesuatu dijadikan oleh Dia dan tanpa Dia tidak ada suatupun yang telah jadi dari segala yang telah dijadikan.
KJV, All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

TR, παντα δι αυτου εγενετο και χωρις αυτου εγενετο ουδε εν ο γεγονεν
Translit, panta di autou egeneto kai khôris autou egeneto oude en ho gegonen


* Kolose 1:16
karena di dalam Dialah telah diciptakan segala sesuatu, yang ada di sorga dan yang ada di bumi, yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, baik singgasana, maupun kerajaan, baik pemerintah, maupun penguasa; segala sesuatu diciptakan oleh Dia dan untuk Dia.
KJV, For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:

TR, οτι εν αυτω εκτισθη τα παντα τα εν τοις ουρανοις και τα επι της γης τα ορατα και τα αορατα ειτε θρονοι ειτε κυριοτητες ειτε αρχαι ειτε εξουσιαι τα παντα δι αυτου και εις αυτον εκτισται
Translit, hoti en autô ektisthê ta panta ta en tois ouranois kai ta epi tês gês ta horata kai ta haorata eite thronoi eite kuriotêtes eite arkhai eite exousiai ta panta di autou kai eis auton ektistai



Apakah tuan musicman masih berpikir bahwa yg dimaksud dengan "Tuhan", "Lord" atau "Kurios" di atas adlh "tuan" ???











musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sat 23 Apr 2011, 12:40 pm

@musicman
Trims bro susutahu..saya hargai Usaha mati2an anda..

Maaf kalo sanggahan saya hanya sedikit.

Coba anda simak pernyataan saya..

Perubahan kata tuan menjadi Tuhan terjadi ketika kata MAR dalam bahasa Ibrani yang berarti tuan, diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani menjadi KURIOS, kata kurios dalam bahasa Yunani memiliki empat arti yaitu :
-- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –


Rupanya para penginjil mengartikan kurios sebagai Tuhan dalam ayat tersebut, padahal semestinya arti yg sesuai dengan ucapan Yesus dan tdk bertentangan dengan ayat-ayat yg lain adalah tuan.

Pointnya:
Bahasa asli dr Ibrani adalah MAR=Tuan
Diartikan ke bahasa Yunani= KURIOS


Apa ada saya bilang KURIOS bukan berarti TUHAN?
Kan udah saya tulis diatas:
kata kurios dalam bahasa Yunani memiliki empat arti yaitu :
 Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –


Nahhhh….knp kok dr bahasa ASLINYA yg MAR =Tuan diartikan seenak udelnya menjadi KURIOS=TUHAN..bukan seperti aslinya TUAN?

Yang saya masalahkan, kok berani2nya yg bahasa aslinya TUAN dirubah seenak udelnya jd TUHAN?

Kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?

kl anda pintar..pasti lbh percaya bahasa buku yg asli ...betul?
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sat 23 Apr 2011, 12:41 pm

@SUSUTAHU....mengeluarkan ILMU SUPER MAKSANYA...

Yang dipermasalahkan disini itu bahasa ibu dari Yesus sendiri, yaitu bahasa Ibrani....
Lawong disitu Mar= Tuan.
Kan pak ulus aja yg jadiin ke bahasa Yunani, dimana Kurios mempunyai 4 arti, lantas diambil yg artinya Tuhan not Tuan....
[/quote]



Dalam Alkitab terjemahan LAI: Kata "Tuhan" dengan huruf "T" kapital diterjemahkan dari kata Ibrani אדון - 'ADON , 'âlef-dâlet-vâv-nûn dan kata אדני - 'ADONAY, 'âlef-dâlet-nûn-yõd. Kata ini di samping bermakna Tuhan, juga berarti tuan.

Kata אדני - 'ADONAY sepadan dengan kata Yunani untuk "κυριος - KURIOS". Bahasa Inggris (King James Version) menerjemahkannya dengan Lord dan lord. "κυριος - KURIOS" adalah salah satu gelar Yesus Kristus, yang dalam Alkitab Perjanjian Baru diterjemahkan khusus untuk Yesus Kristus dengan kata Indonesia "Tuhan". Pengucapan Tuhan Yesus Kristus dalam bahasa Yunani adalah 'kurios iêsous christos', dalam bahasa Ibrani disebut "'adonâi yehõshûa' hamashiakh" atau "rebbe melekh hamoshiakh yehõshua'".

Kata "κυριος - KURIOS" berasal dari kata "κυρος - KUROS", supremasi, keunggulan; dan kata "κυριος - KURIOS" itu ditujukan kepada pribadi yang memiliki orang atau benda sehingga pribadi itu memiliki kuasa untuk mengatur orang atau benda yang menjadi miliknya.


Lantas apa salahnya kalo Kurios diterjemahkan dalam bahasa Indonesia menjadi Tuhan ??

Bukankah Kurios dapat berarti: Tuhan, tuhan dan tuan

Berarti ngga salah juga dong kalau diterjemahkan menjadi Tuhan.
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sat 23 Apr 2011, 12:42 pm

Nahh....nih....jawab deh ...susutahu....ok?

hai...penipu ente...gk ada kata אדני - 'ADONAY, 'âlef-dâlet-nûn-yõd. adalah TUHAN!!..kt tsb adalah tuan!!!

BUktikan Omong asalmu dengan bukti terpercaya seperti kamus yg sudah jelas saya translate diatas...Kadal sekali anda....!
kata אדני - 'ADONAY, 'âlef-dâlet-nûn-yõd, berarti tuan!!!berbeda dengan TUHAN!!!

אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני
הוא׃

NIHHH…LO LIAT ARTINYA YG ANDA SEBUT TUHAN…ALIAS PAlSU..sebetulnya TUAN.. SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Ibranituannew

SAya menulis dengan bukti dan referensi...jd jgn sanggah dengan ILMU TIPUAN UKEH..tp dengan bukti dan referensi??!!!

kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?

taruhan...si susutahu gk ngerti apa yg dicopas.. SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sat 23 Apr 2011, 12:43 pm

ehhhhh..malah makin menggila jawabnya...

@susutahu


Adonai means LORD and was
often used as a substitute for
God's name "Yahweh" or
"Jehovah" (these are
interchangeable) in the Old
Testament.

The Hebrews felt that God's name
was too sacred to pronounce so
they eliminated the vowels and
used YHWH which was
unpronounceable. Still, they had to be clear about whom they meant so they often spoke of Adonai - the LORD who is GOD. If this name was used to mean someone other than God, "Adoni" was used which was a common word for one who was a
master and ruler.

Psalm 110:1 provides a good
starting point to understand who
" Adonai" is:
"The Lord (YHWH) said to my
Lord (Adonai) 'Sit at My right
hand, till I make Your enemies
Your footstool."


Apakah anda mengerti sekarang bahwa Adonai dipakai sebagai pengganti nama Tuhan. Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang.

Adonai = the LORD who is GOD

Adoni = master and ruler

[/quote]























Last edited by musicman on Sat 23 Apr 2011, 12:48 pm; edited 1 time in total
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sat 23 Apr 2011, 12:45 pm

akhirnya....dengan penuh kesabaran...saya jawab

@Musicman


memakai nama TUan karena Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang??

sudah bbrp kali TIPUAN MURAHAN ANDA GK MEMPAN... SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


mas...mas.....benarkan logikamu dulu...

gk salah kalau saya menggelari anda otak ayam...

copas tp gk becus dan gk tau apa yg anda copas..

NIh saya ulang....biar penyakit Otak ayam anda sembuh and FAHAm....

kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?

taruhan...si susutahu gk ngerti apa yg dicopas.


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


ayoooo.....susutahu....keluarkan semua!! SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Sun 24 Apr 2011, 12:27 pm

saya minta mana ayat referensi-nya yang menuliskan Mar = tuan ???

harap ditulis jelas ayat Ibraninya beserta terjemahannya supaya lebih jelas tuduhan2 anda !!

Jangan hanya bisanya menuduh saja bahwa Jesus hanyalah Mar (tuan) bukan Adonai......tapi berikan buktinya ayat mana yg menuliskan kata Yesus hanyalah Mar = tuan !!

Dalam kamus Ibrani Mar memang berarti tuan tapi mari kita bandingkan dengan ayatnya !!!

Untuk membuktikan tuduhan anda.....Berikan bukti ayat yg mereferensikan bahwa Yesus adalah Mar (tuan) !







susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Sun 24 Apr 2011, 1:13 pm

musicman wrote:akhirnya....dengan penuh kesabaran...saya jawab

@Musicman


memakai nama TUan karena Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang??

sudah bbrp kali TIPUAN MURAHAN ANDA GK MEMPAN... SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


mas...mas.....benarkan logikamu dulu...

gk salah kalau saya menggelari anda otak ayam...

copas tp gk becus dan gk tau apa yg anda copas..

NIh saya ulang....biar penyakit Otak ayam anda sembuh and FAHAm....

kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?

taruhan...si susutahu gk ngerti apa yg dicopas.


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


ayoooo.....susutahu....keluarkan semua!! SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260




Jika Anda benar-benar mempelajari bahasa Ibrani, Anda akan menyadari bahwa dalam kaidah bahasa Ibrani, aksara יהוה walaupun DITULIS (KETIV): יהוה – YHVH – YEHOVAH tetapi selalu DIBACA (QERE’): ‘Adonay yang sepadan dengan kata LORD.

Kata LORD ditulis dalam aksara kapital untuk membedakan bahwa kata tersebut mewakili aksara Ibrani יהוה . Hal yang sama dijumpai dalam Alkitab terjemahan Bahasa Indonesia versi LAI, yang menuliskan kata TUHAN dalam huruf kapital.

Kita harus menyadari bahwa orang Yahudi sendiri — nama “YAHWEH”, mereka menyembah יהוה – YHVH yang mereka panggil dengan ‘ADONAY (TUHAN) atau HASYEM (SANG NAMA).
Bahkan Rabi Yahudi ada yang menyalin aksara Ibrani menjadi huruf latin menulis אדני יהוה ; ‘ADONAY YHVH dengan ‘Adonay ‘Elohim (lihat di http://www.bible.ort.org/books/torahd5. … &portion=3 , aksara YHVH untuk suatu kasus tertentu diucapkan dengan ‘ELOHIM (GOD)).

Dalam Yesaya 42:8, mari kita perhatikan bagaimana Kalangan Yahudi Mesianik menterjemahkan ayat ini ke dalam bahasa Inggris dalam versi terjemahan mereka (The World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME) also known as The Hebrew Names Version (HNV)):
* Yesaya 42:8
HNV, I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. (lihat di http://www.ebible.org/bible/hnv/Isaiah.htm )
Hebrew,
אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבֹודִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃
Translit, ‘ANI YEHOVAH (baca: ‘Adonay) HU SYEMI UKHEVODI LE’AKHER LO-’ETEN UTEHILATI LAPSILIM
Bandingkan :
LAI TB, Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.
KJV, I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

Perhatikan, kalangan Yahudi Mesianik sendiri tidak menuliskan kata “YAHWEH” atau menulis trasliterasi “YHVH” atau “YHWH” ataupun “YEHOVAH” dalam sajian terjemahan mereka ke dalam bahasa Inggris. Sebaliknya menulis kata “LORD,” sebuah sajian yang sama dalam Alkitab Terjemahan versi King James Version yang sepadan dengan kata “TUHAN” yang terdapat dalam terjemahan LAI-TB.




'ADONÂY YHVH, ditulis 'ADONÂY YEHOVÎH, dibaca 'ADONÂY 'ELOHÎM, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhan ALLAH" (ALLAH dengan huruf kapital semua).


* Kejadian 15:2
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu."
KJV, And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Translit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVÎH MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER


Kita dapat melihat berdasarkan ayat di atas bahwa ADONAY yang diterjemahkan dalam bahasa Inggris LORD cocok dengan terjemahan bahsa Indonesia TUHAN.

Kecuali kalau menurut anda ayat di atas lebih cocok diterjemahkan menjadi "Tuan Allah" ??



The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן
John Chapter 13

13:13 Ye call Me Master and Adon: and ye say well; for [so] I am.
13:14 If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.


sekarang kita bandingkan dengan Mazmur 110:1

Ketuvim: כתובים / Hagiographa / Writings
Tehillim / תהלים
Psalms Chapter 110

110:1 YEHOVAH (יהוה) L'Adoni:
"Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.


Psalms Chapter 110 תְּהִלִּים
א לְדָוִד, מִזְמוֹר:
נְאֻם יְהוָה, לַאדֹנִי--שֵׁב לִימִינִי; עַד-אָשִׁית אֹיְבֶיךָ, הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ. 1 A Psalm of David. {N}
The LORD saith unto my lord: 'Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'




Dan mengenai tuduhan anda.....Saya minta anda berikan bukti ayat Yohanes 13:13 dalam bahasa Ibrani yang mana yang seperti tuduhan anda ??? Dan kita akan lihat pada ayat yang itu apakah sesuai dengan yang anda maksud Yesus sebagai Mar (tuan) ????





Last edited by susu.tahu on Sun 24 Apr 2011, 3:12 pm; edited 1 time in total
susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by lord jambrong Sun 24 Apr 2011, 3:09 pm

susu.tahu wrote:
musicman wrote:akhirnya....dengan penuh kesabaran...saya jawab

@Musicman


memakai nama TUan karena Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang??

sudah bbrp kali TIPUAN MURAHAN ANDA GK MEMPAN... SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


mas...mas.....benarkan logikamu dulu...

gk salah kalau saya menggelari anda otak ayam...

copas tp gk becus dan gk tau apa yg anda copas..

NIh saya ulang....biar penyakit Otak ayam anda sembuh and FAHAm....

kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?

taruhan...si susutahu gk ngerti apa yg dicopas.


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


ayoooo.....susutahu....keluarkan semua!! SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260




Jika Anda benar-benar mempelajari bahasa Ibrani, Anda akan menyadari bahwa dalam kaidah bahasa Ibrani, aksara יהוה walaupun DITULIS (KETIV): יהוה – YHVH – YEHOVAH tetapi selalu DIBACA (QERE’): ‘Adonay yang sepadan dengan kata LORD.

Kata LORD ditulis dalam aksara kapital untuk membedakan bahwa kata tersebut mewakili aksara Ibrani יהוה . Hal yang sama dijumpai dalam Alkitab terjemahan Bahasa Indonesia versi LAI, yang menuliskan kata TUHAN dalam huruf kapital.

Kita harus menyadari bahwa orang Yahudi sendiri — nama “YAHWEH”, mereka menyembah יהוה – YHVH yang mereka panggil dengan ‘ADONAY (TUHAN) atau HASYEM (SANG NAMA).
Bahkan Rabi Yahudi ada yang menyalin aksara Ibrani menjadi huruf latin menulis אדני יהוה ; ‘ADONAY YHVH dengan ‘Adonay ‘Elohim (lihat di http://www.bible.ort.org/books/torahd5. … &portion=3 , aksara YHVH untuk suatu kasus tertentu diucapkan dengan ‘ELOHIM (GOD)).

Dalam Yesaya 42:8, mari kita perhatikan bagaimana Kalangan Yahudi Mesianik menterjemahkan ayat ini ke dalam bahasa Inggris dalam versi terjemahan mereka (The World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME) also known as The Hebrew Names Version (HNV)):
* Yesaya 42:8
HNV, I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. (lihat di http://www.ebible.org/bible/hnv/Isaiah.htm )
Hebrew,
אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבֹודִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃
Translit, ‘ANI YEHOVAH (baca: ‘Adonay) HU SYEMI UKHEVODI LE’AKHER LO-’ETEN UTEHILATI LAPSILIM
Bandingkan :
LAI TB, Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.
KJV, I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

Perhatikan, kalangan Yahudi Mesianik sendiri tidak menuliskan kata “YAHWEH” atau menulis trasliterasi “YHVH” atau “YHWH” ataupun “YEHOVAH” dalam sajian terjemahan mereka ke dalam bahasa Inggris. Sebaliknya menulis kata “LORD,” sebuah sajian yang sama dalam Alkitab Terjemahan versi King James Version yang sepadan dengan kata “TUHAN” yang terdapat dalam terjemahan LAI-TB.




'ADONÂY YHVH, ditulis 'ADONÂY YEHOVÎH, dibaca 'ADONÂY 'ELOHÎM, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhan ALLAH" (ALLAH dengan huruf kapital semua).


* Kejadian 15:2
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu."
KJV, And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Translit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVÎH MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER


Kita dapat melihat berdasarkan ayat di atas bahwa ADONAY yang diterjemahkan dalam bahasa Inggris LORD cocok dengan terjemahan bahsa Indonesia TUHAN.

Kecuali kalau menurut anda ayat di atas lebih cocok diterjemahkan menjadi "Tuan Allah" ??



The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן
John Chapter 13

13:13 Ye call Me Master and Adon: and ye say well; for [so] I am.

13:14 If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.




Dan mengenai tuduhan anda.....Saya minta anda berikan bukti ayat Yohanes 13:13 dalam bahasa Ibrani yang mana yang seperti tuduhan anda ??? Dan kita akan lihat pada ayat yang itu apakah sesuai dengan yang anda maksud Yesus sebagai Mar (tuan) ????


bisakah menjelaskan ini
http://www.sabda.org/sabdaweb/tools/lexicon/?w=0113 abraham juga dipanggil ADON http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/verse/?b=1&c=23&v=15
lord jambrong
lord jambrong
RED MEMBERS
RED MEMBERS

Male
Number of posts : 67
Location : dibukit zaitun nungguin sohib ane turun
Job/hobbies : melihat kekonyolan kresetan
Humor : kenapa adonan semen disembah kresten?
Reputation : 0
Points : 4907
Registration date : 2011-02-05

http://www.kekonyolanalkitab.blogspot.com

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sun 24 Apr 2011, 3:16 pm

susu.tahu wrote:
musicman wrote:akhirnya....dengan penuh kesabaran...saya jawab

@Musicman


memakai nama TUan karena Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang??

sudah bbrp kali TIPUAN MURAHAN ANDA GK MEMPAN... SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


mas...mas.....benarkan logikamu dulu...

gk salah kalau saya menggelari anda otak ayam...

copas tp gk becus dan gk tau apa yg anda copas..

NIh saya ulang....biar penyakit Otak ayam anda sembuh and FAHAm....

kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?

taruhan...si susutahu gk ngerti apa yg dicopas.


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


ayoooo.....susutahu....keluarkan semua!! SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260




Jika Anda benar-benar mempelajari bahasa Ibrani, Anda akan menyadari bahwa dalam kaidah bahasa Ibrani, aksara יהוה walaupun DITULIS (KETIV): יהוה – YHVH – YEHOVAH tetapi selalu DIBACA (QERE’): ‘Adonay yang sepadan dengan kata LORD.

Kata LORD ditulis dalam aksara kapital untuk membedakan bahwa kata tersebut mewakili aksara Ibrani יהוה . Hal yang sama dijumpai dalam Alkitab terjemahan Bahasa Indonesia versi LAI, yang menuliskan kata TUHAN dalam huruf kapital.

Kita harus menyadari bahwa orang Yahudi sendiri — nama “YAHWEH”, mereka menyembah יהוה – YHVH yang mereka panggil dengan ‘ADONAY (TUHAN) atau HASYEM (SANG NAMA).
Bahkan Rabi Yahudi ada yang menyalin aksara Ibrani menjadi huruf latin menulis אדני יהוה ; ‘ADONAY YHVH dengan ‘Adonay ‘Elohim (lihat di http://www.bible.ort.org/books/torahd5. … &portion=3 , aksara YHVH untuk suatu kasus tertentu diucapkan dengan ‘ELOHIM (GOD)).

Dalam Yesaya 42:8, mari kita perhatikan bagaimana Kalangan Yahudi Mesianik menterjemahkan ayat ini ke dalam bahasa Inggris dalam versi terjemahan mereka (The World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME) also known as The Hebrew Names Version (HNV)):
* Yesaya 42:8
HNV, I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. (lihat di http://www.ebible.org/bible/hnv/Isaiah.htm )
Hebrew,
אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבֹודִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃
Translit, ‘ANI YEHOVAH (baca: ‘Adonay) HU SYEMI UKHEVODI LE’AKHER LO-’ETEN UTEHILATI LAPSILIM
Bandingkan :
LAI TB, Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.
KJV, I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

Perhatikan, kalangan Yahudi Mesianik sendiri tidak menuliskan kata “YAHWEH” atau menulis trasliterasi “YHVH” atau “YHWH” ataupun “YEHOVAH” dalam sajian terjemahan mereka ke dalam bahasa Inggris. Sebaliknya menulis kata “LORD,” sebuah sajian yang sama dalam Alkitab Terjemahan versi King James Version yang sepadan dengan kata “TUHAN” yang terdapat dalam terjemahan LAI-TB.




'ADONÂY YHVH, ditulis 'ADONÂY YEHOVÎH, dibaca 'ADONÂY 'ELOHÎM, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhan ALLAH" (ALLAH dengan huruf kapital semua).


* Kejadian 15:2
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu."
KJV, And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Translit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVÎH MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER


Kita dapat melihat berdasarkan ayat di atas bahwa ADONAY yang diterjemahkan dalam bahasa Inggris LORD cocok dengan terjemahan bahsa Indonesia TUHAN.

Kecuali kalau menurut anda ayat di atas lebih cocok diterjemahkan menjadi "Tuan Allah" ??



The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן
John Chapter 13

13:13 Ye call Me Master and Adon: and ye say well; for [so] I am.

13:14 If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.




Dan mengenai tuduhan anda.....Saya minta anda berikan bukti ayat Yohanes 13:13 dalam bahasa Ibrani yang mana yang seperti tuduhan anda ??? Dan kita akan lihat pada ayat yang itu apakah sesuai dengan yang anda maksud Yesus sebagai Mar (tuan) ????


Hei..sudah saya tulis Yohannes 13 dalam bahasa Ibrani, dan jelas artinya adalah Tuan...bukan Tuhan.
Saya lampirkan pula translatenya dengan jelas...!
NIH..BUKA MATA ANDA...JGN LUPA BERSIHKAN KOTORAN MATA ANDA BIAR NGGA BURAM!

אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Ibranituannew

SAya menulis dengan bukti dan referensi...jd jgn sanggah dengan ILMU TIPUAN UKEH..tp dengan bukti dan referensi??!!!

Sekarang jawab pertanyaan saya, jangan maunya bertanya aja tapi gk mau jawab!

1. kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?
Nih..saya tambahkan lg..kalau Kristen itu menafsirkan yohannes 13;13 itu cuman modal “BARANGAKALI DISEBUT TUHAN” SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  76436 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260
Buku Imanuel perubahan dalam perumusan Iman akan yesus Karangan Dr.Tom jacobs sj sampul
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Imanuelperubahandlamper

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Imanuelperubahandlamper


2. Anda bilang” Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang.”
kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


3. Sekarang berikan kepada saya...BUKTINYA BAHWA TUAN ADALAH TUHAN DALAM BAHASA IBRANI!
Berikan bukti terakurat anda..sehingga bisa mengalahkan bukti yg semua berdasar referensi sangat2 akurat...yaang tak terbantahkan dr saya ..bukan asal kira2 !



musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Sun 24 Apr 2011, 3:18 pm

lord jambrong wrote:
susu.tahu wrote:
musicman wrote:akhirnya....dengan penuh kesabaran...saya jawab

@Musicman


memakai nama TUan karena Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang??

sudah bbrp kali TIPUAN MURAHAN ANDA GK MEMPAN... SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


mas...mas.....benarkan logikamu dulu...

gk salah kalau saya menggelari anda otak ayam...

copas tp gk becus dan gk tau apa yg anda copas..

NIh saya ulang....biar penyakit Otak ayam anda sembuh and FAHAm....

kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?

taruhan...si susutahu gk ngerti apa yg dicopas.


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


ayoooo.....susutahu....keluarkan semua!! SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260




Jika Anda benar-benar mempelajari bahasa Ibrani, Anda akan menyadari bahwa dalam kaidah bahasa Ibrani, aksara יהוה walaupun DITULIS (KETIV): יהוה – YHVH – YEHOVAH tetapi selalu DIBACA (QERE’): ‘Adonay yang sepadan dengan kata LORD.

Kata LORD ditulis dalam aksara kapital untuk membedakan bahwa kata tersebut mewakili aksara Ibrani יהוה . Hal yang sama dijumpai dalam Alkitab terjemahan Bahasa Indonesia versi LAI, yang menuliskan kata TUHAN dalam huruf kapital.

Kita harus menyadari bahwa orang Yahudi sendiri — nama “YAHWEH”, mereka menyembah יהוה – YHVH yang mereka panggil dengan ‘ADONAY (TUHAN) atau HASYEM (SANG NAMA).
Bahkan Rabi Yahudi ada yang menyalin aksara Ibrani menjadi huruf latin menulis אדני יהוה ; ‘ADONAY YHVH dengan ‘Adonay ‘Elohim (lihat di http://www.bible.ort.org/books/torahd5. … &portion=3 , aksara YHVH untuk suatu kasus tertentu diucapkan dengan ‘ELOHIM (GOD)).

Dalam Yesaya 42:8, mari kita perhatikan bagaimana Kalangan Yahudi Mesianik menterjemahkan ayat ini ke dalam bahasa Inggris dalam versi terjemahan mereka (The World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME) also known as The Hebrew Names Version (HNV)):
* Yesaya 42:8
HNV, I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. (lihat di http://www.ebible.org/bible/hnv/Isaiah.htm )
Hebrew,
אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבֹודִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃
Translit, ‘ANI YEHOVAH (baca: ‘Adonay) HU SYEMI UKHEVODI LE’AKHER LO-’ETEN UTEHILATI LAPSILIM
Bandingkan :
LAI TB, Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.
KJV, I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

Perhatikan, kalangan Yahudi Mesianik sendiri tidak menuliskan kata “YAHWEH” atau menulis trasliterasi “YHVH” atau “YHWH” ataupun “YEHOVAH” dalam sajian terjemahan mereka ke dalam bahasa Inggris. Sebaliknya menulis kata “LORD,” sebuah sajian yang sama dalam Alkitab Terjemahan versi King James Version yang sepadan dengan kata “TUHAN” yang terdapat dalam terjemahan LAI-TB.




'ADONÂY YHVH, ditulis 'ADONÂY YEHOVÎH, dibaca 'ADONÂY 'ELOHÎM, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhan ALLAH" (ALLAH dengan huruf kapital semua).


* Kejadian 15:2
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu."
KJV, And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Translit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVÎH MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER


Kita dapat melihat berdasarkan ayat di atas bahwa ADONAY yang diterjemahkan dalam bahasa Inggris LORD cocok dengan terjemahan bahsa Indonesia TUHAN.

Kecuali kalau menurut anda ayat di atas lebih cocok diterjemahkan menjadi "Tuan Allah" ??



The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן
John Chapter 13

13:13 Ye call Me Master and Adon: and ye say well; for [so] I am.

13:14 If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.




Dan mengenai tuduhan anda.....Saya minta anda berikan bukti ayat Yohanes 13:13 dalam bahasa Ibrani yang mana yang seperti tuduhan anda ??? Dan kita akan lihat pada ayat yang itu apakah sesuai dengan yang anda maksud Yesus sebagai Mar (tuan) ????


bisakah menjelaskan ini
http://www.sabda.org/sabdaweb/tools/lexicon/?w=0113 abraham juga dipanggil ADON http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/verse/?b=1&c=23&v=15


itu akan kita bahas nanti....disini saya sedang menyanggah tuduhan musicman karena menurutnya LAI salah dalam menterjemahkan Yesus sebagai Tuhan, menurut musicman dalam bahasa Ibrani Mar adalah tuan.
Jadi musicman buktikan mana ayatnya di Alkitab yang menuliskan bahwa Yesus adalah Mar (tuan) ????



susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Sun 24 Apr 2011, 3:24 pm

susu.tahu wrote:
lord jambrong wrote:
susu.tahu wrote:
musicman wrote:akhirnya....dengan penuh kesabaran...saya jawab

@Musicman


memakai nama TUan karena Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang??

sudah bbrp kali TIPUAN MURAHAN ANDA GK MEMPAN... SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


mas...mas.....benarkan logikamu dulu...

gk salah kalau saya menggelari anda otak ayam...

copas tp gk becus dan gk tau apa yg anda copas..

NIh saya ulang....biar penyakit Otak ayam anda sembuh and FAHAm....

kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?

taruhan...si susutahu gk ngerti apa yg dicopas.


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


ayoooo.....susutahu....keluarkan semua!! SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260




Jika Anda benar-benar mempelajari bahasa Ibrani, Anda akan menyadari bahwa dalam kaidah bahasa Ibrani, aksara יהוה walaupun DITULIS (KETIV): יהוה – YHVH – YEHOVAH tetapi selalu DIBACA (QERE’): ‘Adonay yang sepadan dengan kata LORD.

Kata LORD ditulis dalam aksara kapital untuk membedakan bahwa kata tersebut mewakili aksara Ibrani יהוה . Hal yang sama dijumpai dalam Alkitab terjemahan Bahasa Indonesia versi LAI, yang menuliskan kata TUHAN dalam huruf kapital.

Kita harus menyadari bahwa orang Yahudi sendiri — nama “YAHWEH”, mereka menyembah יהוה – YHVH yang mereka panggil dengan ‘ADONAY (TUHAN) atau HASYEM (SANG NAMA).
Bahkan Rabi Yahudi ada yang menyalin aksara Ibrani menjadi huruf latin menulis אדני יהוה ; ‘ADONAY YHVH dengan ‘Adonay ‘Elohim (lihat di http://www.bible.ort.org/books/torahd5. … &portion=3 , aksara YHVH untuk suatu kasus tertentu diucapkan dengan ‘ELOHIM (GOD)).

Dalam Yesaya 42:8, mari kita perhatikan bagaimana Kalangan Yahudi Mesianik menterjemahkan ayat ini ke dalam bahasa Inggris dalam versi terjemahan mereka (The World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME) also known as The Hebrew Names Version (HNV)):
* Yesaya 42:8
HNV, I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. (lihat di http://www.ebible.org/bible/hnv/Isaiah.htm )
Hebrew,
אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבֹודִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃
Translit, ‘ANI YEHOVAH (baca: ‘Adonay) HU SYEMI UKHEVODI LE’AKHER LO-’ETEN UTEHILATI LAPSILIM
Bandingkan :
LAI TB, Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.
KJV, I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

Perhatikan, kalangan Yahudi Mesianik sendiri tidak menuliskan kata “YAHWEH” atau menulis trasliterasi “YHVH” atau “YHWH” ataupun “YEHOVAH” dalam sajian terjemahan mereka ke dalam bahasa Inggris. Sebaliknya menulis kata “LORD,” sebuah sajian yang sama dalam Alkitab Terjemahan versi King James Version yang sepadan dengan kata “TUHAN” yang terdapat dalam terjemahan LAI-TB.




'ADONÂY YHVH, ditulis 'ADONÂY YEHOVÎH, dibaca 'ADONÂY 'ELOHÎM, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhan ALLAH" (ALLAH dengan huruf kapital semua).


* Kejadian 15:2
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu."
KJV, And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Translit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVÎH MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER


Kita dapat melihat berdasarkan ayat di atas bahwa ADONAY yang diterjemahkan dalam bahasa Inggris LORD cocok dengan terjemahan bahsa Indonesia TUHAN.

Kecuali kalau menurut anda ayat di atas lebih cocok diterjemahkan menjadi "Tuan Allah" ??



The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן
John Chapter 13

13:13 Ye call Me Master and Adon: and ye say well; for [so] I am.

13:14 If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.




Dan mengenai tuduhan anda.....Saya minta anda berikan bukti ayat Yohanes 13:13 dalam bahasa Ibrani yang mana yang seperti tuduhan anda ??? Dan kita akan lihat pada ayat yang itu apakah sesuai dengan yang anda maksud Yesus sebagai Mar (tuan) ????


bisakah menjelaskan ini
http://www.sabda.org/sabdaweb/tools/lexicon/?w=0113 abraham juga dipanggil ADON http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/verse/?b=1&c=23&v=15


itu akan kita bahas nanti....disini saya sedang menyanggah tuduhan musicman karena menurutnya LAI salah dalam menterjemahkan Yesus sebagai Tuhan, menurut musicman dalam bahasa Ibrani Mar adalah tuan.
Jadi musicman buktikan mana ayatnya di Alkitab yang menuliskan bahwa Yesus adalah Mar (tuan) ????




Kucek mata anda yg bersih....sudah saya tampilkan sejelas2nya..bahwa Yohannes 13;13 bukan Tuhan tp TUAN!!!

apa anda masih modal nekat....dengan bilang Mesin translate Ibrani tsb salah??? SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Sun 24 Apr 2011, 3:31 pm

musicman wrote:
susu.tahu wrote:
musicman wrote:akhirnya....dengan penuh kesabaran...saya jawab

@Musicman


memakai nama TUan karena Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang??

sudah bbrp kali TIPUAN MURAHAN ANDA GK MEMPAN... SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


mas...mas.....benarkan logikamu dulu...

gk salah kalau saya menggelari anda otak ayam...

copas tp gk becus dan gk tau apa yg anda copas..

NIh saya ulang....biar penyakit Otak ayam anda sembuh and FAHAm....

kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?

taruhan...si susutahu gk ngerti apa yg dicopas.


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


ayoooo.....susutahu....keluarkan semua!! SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260




Jika Anda benar-benar mempelajari bahasa Ibrani, Anda akan menyadari bahwa dalam kaidah bahasa Ibrani, aksara יהוה walaupun DITULIS (KETIV): יהוה – YHVH – YEHOVAH tetapi selalu DIBACA (QERE’): ‘Adonay yang sepadan dengan kata LORD.

Kata LORD ditulis dalam aksara kapital untuk membedakan bahwa kata tersebut mewakili aksara Ibrani יהוה . Hal yang sama dijumpai dalam Alkitab terjemahan Bahasa Indonesia versi LAI, yang menuliskan kata TUHAN dalam huruf kapital.

Kita harus menyadari bahwa orang Yahudi sendiri — nama “YAHWEH”, mereka menyembah יהוה – YHVH yang mereka panggil dengan ‘ADONAY (TUHAN) atau HASYEM (SANG NAMA).
Bahkan Rabi Yahudi ada yang menyalin aksara Ibrani menjadi huruf latin menulis אדני יהוה ; ‘ADONAY YHVH dengan ‘Adonay ‘Elohim (lihat di http://www.bible.ort.org/books/torahd5. … &portion=3 , aksara YHVH untuk suatu kasus tertentu diucapkan dengan ‘ELOHIM (GOD)).

Dalam Yesaya 42:8, mari kita perhatikan bagaimana Kalangan Yahudi Mesianik menterjemahkan ayat ini ke dalam bahasa Inggris dalam versi terjemahan mereka (The World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME) also known as The Hebrew Names Version (HNV)):
* Yesaya 42:8
HNV, I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. (lihat di http://www.ebible.org/bible/hnv/Isaiah.htm )
Hebrew,
אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבֹודִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃
Translit, ‘ANI YEHOVAH (baca: ‘Adonay) HU SYEMI UKHEVODI LE’AKHER LO-’ETEN UTEHILATI LAPSILIM
Bandingkan :
LAI TB, Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.
KJV, I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

Perhatikan, kalangan Yahudi Mesianik sendiri tidak menuliskan kata “YAHWEH” atau menulis trasliterasi “YHVH” atau “YHWH” ataupun “YEHOVAH” dalam sajian terjemahan mereka ke dalam bahasa Inggris. Sebaliknya menulis kata “LORD,” sebuah sajian yang sama dalam Alkitab Terjemahan versi King James Version yang sepadan dengan kata “TUHAN” yang terdapat dalam terjemahan LAI-TB.




'ADONÂY YHVH, ditulis 'ADONÂY YEHOVÎH, dibaca 'ADONÂY 'ELOHÎM, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhan ALLAH" (ALLAH dengan huruf kapital semua).


* Kejadian 15:2
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu."
KJV, And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Translit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVÎH MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER


Kita dapat melihat berdasarkan ayat di atas bahwa ADONAY yang diterjemahkan dalam bahasa Inggris LORD cocok dengan terjemahan bahsa Indonesia TUHAN.

Kecuali kalau menurut anda ayat di atas lebih cocok diterjemahkan menjadi "Tuan Allah" ??



The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן
John Chapter 13

13:13 Ye call Me Master and Adon: and ye say well; for [so] I am.

13:14 If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.




Dan mengenai tuduhan anda.....Saya minta anda berikan bukti ayat Yohanes 13:13 dalam bahasa Ibrani yang mana yang seperti tuduhan anda ??? Dan kita akan lihat pada ayat yang itu apakah sesuai dengan yang anda maksud Yesus sebagai Mar (tuan) ????


Hei..sudah saya tulis Yohannes 13 dalam bahasa Ibrani, dan jelas artinya adalah Tuan...bukan Tuhan.
Saya lampirkan pula translatenya dengan jelas...!
NIH..BUKA MATA ANDA...JGN LUPA BERSIHKAN KOTORAN MATA ANDA BIAR NGGA BURAM!

אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Ibranituannew

SAya menulis dengan bukti dan referensi...jd jgn sanggah dengan ILMU TIPUAN UKEH..tp dengan bukti dan referensi??!!!

Sekarang jawab pertanyaan saya, jangan maunya bertanya aja tapi gk mau jawab!

1. kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?
Nih..saya tambahkan lg..kalau Kristen itu menafsirkan yohannes 13;13 itu cuman modal “BARANGAKALI DISEBUT TUHAN” SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  76436 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260
Buku Imanuel perubahan dalam perumusan Iman akan yesus Karangan Dr.Tom jacobs sj sampul
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Imanuelperubahandlamper

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Imanuelperubahandlamper


2. Anda bilang” Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang.”
kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


3. Sekarang berikan kepada saya...BUKTINYA BAHWA TUAN ADALAH TUHAN DALAM BAHASA IBRANI!
Berikan bukti terakurat anda..sehingga bisa mengalahkan bukti yg semua berdasar referensi sangat2 akurat...yaang tak terbantahkan dr saya ..bukan asal kira2 !





Anda tidak membuktikan apapun juga dan saya disini tidak untuk membahas analogi anda tentang tuan james dan tuan budi.


tolong berikan bukti yang jelas.....bukannya asal comot sana sini....!!
Mana Yohanes 13:13 dalam bahasa Ibrani yang mendukung tuduhan anda mengenai kata Mar (tuan) !!!

Nih ya seperti yang saya berikan di bawah ini;

The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן
John Chapter 13

13:13 Ye call Me Master and Adon: and ye say well; for [so] I am.
13:14 If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.

sekarang kita bandingkan dengan Mazmur 110:1

Ketuvim: כתובים / Hagiographa / Writings
Tehillim / תהלים
Psalms Chapter 110

110:1 YEHOVAH (יהוה) L'Adoni:
"Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.

Psalms Chapter 110 תְּהִלִּים
א לְדָוִד, מִזְמוֹר:
נְאֻם יְהוָה, לַאדֹנִי--שֵׁב לִימִינִי; עַד-אָשִׁית אֹיְבֶיךָ, הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ. 1 A Psalm of David. {N}
The LORD saith unto my lord: 'Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'



Mana ada kata Mar diatas ????


Nah, seharusnya anda menyanggahnya dengan memberikan bukti ayat mana yang menuliskan kata Mar !!! Bukannya copas dari kamus dan buku2 ngga jelas....

susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Sun 24 Apr 2011, 3:59 pm

musicman wrote:
susu.tahu wrote:
lord jambrong wrote:
susu.tahu wrote:
musicman wrote:akhirnya....dengan penuh kesabaran...saya jawab

@Musicman


memakai nama TUan karena Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang??

sudah bbrp kali TIPUAN MURAHAN ANDA GK MEMPAN... SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


mas...mas.....benarkan logikamu dulu...

gk salah kalau saya menggelari anda otak ayam...

copas tp gk becus dan gk tau apa yg anda copas..

NIh saya ulang....biar penyakit Otak ayam anda sembuh and FAHAm....

kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?

taruhan...si susutahu gk ngerti apa yg dicopas.


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


ayoooo.....susutahu....keluarkan semua!! SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260




Jika Anda benar-benar mempelajari bahasa Ibrani, Anda akan menyadari bahwa dalam kaidah bahasa Ibrani, aksara יהוה walaupun DITULIS (KETIV): יהוה – YHVH – YEHOVAH tetapi selalu DIBACA (QERE’): ‘Adonay yang sepadan dengan kata LORD.

Kata LORD ditulis dalam aksara kapital untuk membedakan bahwa kata tersebut mewakili aksara Ibrani יהוה . Hal yang sama dijumpai dalam Alkitab terjemahan Bahasa Indonesia versi LAI, yang menuliskan kata TUHAN dalam huruf kapital.

Kita harus menyadari bahwa orang Yahudi sendiri — nama “YAHWEH”, mereka menyembah יהוה – YHVH yang mereka panggil dengan ‘ADONAY (TUHAN) atau HASYEM (SANG NAMA).
Bahkan Rabi Yahudi ada yang menyalin aksara Ibrani menjadi huruf latin menulis אדני יהוה ; ‘ADONAY YHVH dengan ‘Adonay ‘Elohim (lihat di http://www.bible.ort.org/books/torahd5. … &portion=3 , aksara YHVH untuk suatu kasus tertentu diucapkan dengan ‘ELOHIM (GOD)).

Dalam Yesaya 42:8, mari kita perhatikan bagaimana Kalangan Yahudi Mesianik menterjemahkan ayat ini ke dalam bahasa Inggris dalam versi terjemahan mereka (The World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME) also known as The Hebrew Names Version (HNV)):
* Yesaya 42:8
HNV, I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. (lihat di http://www.ebible.org/bible/hnv/Isaiah.htm )
Hebrew,
אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבֹודִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃
Translit, ‘ANI YEHOVAH (baca: ‘Adonay) HU SYEMI UKHEVODI LE’AKHER LO-’ETEN UTEHILATI LAPSILIM
Bandingkan :
LAI TB, Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.
KJV, I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

Perhatikan, kalangan Yahudi Mesianik sendiri tidak menuliskan kata “YAHWEH” atau menulis trasliterasi “YHVH” atau “YHWH” ataupun “YEHOVAH” dalam sajian terjemahan mereka ke dalam bahasa Inggris. Sebaliknya menulis kata “LORD,” sebuah sajian yang sama dalam Alkitab Terjemahan versi King James Version yang sepadan dengan kata “TUHAN” yang terdapat dalam terjemahan LAI-TB.




'ADONÂY YHVH, ditulis 'ADONÂY YEHOVÎH, dibaca 'ADONÂY 'ELOHÎM, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhan ALLAH" (ALLAH dengan huruf kapital semua).


* Kejadian 15:2
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu."
KJV, And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Translit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVÎH MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER


Kita dapat melihat berdasarkan ayat di atas bahwa ADONAY yang diterjemahkan dalam bahasa Inggris LORD cocok dengan terjemahan bahsa Indonesia TUHAN.

Kecuali kalau menurut anda ayat di atas lebih cocok diterjemahkan menjadi "Tuan Allah" ??



The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן
John Chapter 13

13:13 Ye call Me Master and Adon: and ye say well; for [so] I am.

13:14 If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.




Dan mengenai tuduhan anda.....Saya minta anda berikan bukti ayat Yohanes 13:13 dalam bahasa Ibrani yang mana yang seperti tuduhan anda ??? Dan kita akan lihat pada ayat yang itu apakah sesuai dengan yang anda maksud Yesus sebagai Mar (tuan) ????


bisakah menjelaskan ini
http://www.sabda.org/sabdaweb/tools/lexicon/?w=0113 abraham juga dipanggil ADON http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/verse/?b=1&c=23&v=15


itu akan kita bahas nanti....disini saya sedang menyanggah tuduhan musicman karena menurutnya LAI salah dalam menterjemahkan Yesus sebagai Tuhan, menurut musicman dalam bahasa Ibrani Mar adalah tuan.
Jadi musicman buktikan mana ayatnya di Alkitab yang menuliskan bahwa Yesus adalah Mar (tuan) ????




Kucek mata anda yg bersih....sudah saya tampilkan sejelas2nya..bahwa Yohannes 13;13 bukan Tuhan tp TUAN!!!

apa anda masih modal nekat....dengan bilang Mesin translate Ibrani tsb salah??? SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


Memangnya siapa yang bilang bahwa Yohanes 13:13 bukan Tuan, tapi anda salah dalam mengambil rujukan kata Mar sebagai tuan. Karena dalam Yohanes 13:13 tidak ada kata Mar melainkan Adon yang juga dapat diartikan Tuan.

Kata אדון - 'ADON, 'alef - dalet - vav – nun; Nomina maskulin LAI: "tuan", "Tuhan"; KJV: 'lord', 'master', 'Lord', 'owner', 'sir', di dalam Alkitab Perjanjian Lama ber jumlah 335 kata . Jika digunakan kepada manusia, merujuk kepada otoritas atas para hamba, umat, istri, atau seisi rumah tangga.

Kata אדון - 'ADON sering digunakan kepada manusia tetapi juga digunakan buat Sang Khalik.

Contoh kata אדון - 'ADON yang ditujukan kepada Allah :

* Yosua 3:11
LAI TB, sesungguhnya, tabut perjanjian Tuhan semesta bumi berjalan menyeberang di depan kamu, masuk ke sungai Yordan.
KJV, Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passeth over before you into Jordan.
Hebrew,
הִנֵּה אֲרֹון הַבְּרִית אֲדֹון כָּל־הָאָרֶץ עֹבֵר לִפְנֵיכֶם בַּיַּרְדֵּן׃
Translit, HINEH 'ARON HABERIT 'ADON KOL-HA'ARETS 'OVER LIFNEYKHEM BAYARDEN



Nah, jika anda ingin menyanggah bukti yang saya berikan.....saya minta tunjukan mana Yohanes 13:13 dalam bahasa Ibrani yg menjadi acuan anda, yang merujuk kepada Mar = tuan seperti tuduhan anda.


Dalam hal ini kita tidak bisa begitu saja mengartikan tuan dalam bahasa Ibrani dengan memakai google translate...Karena anda sendiri tidak mengerti tata bahasa Ibrani maka kata tuan = Mar yang menjadi acuan anda sangatlah out of context.

Itulah sebabnya saya minta anda memberi ayat pendukung dalam bahasa Ibrani mengenai Yohanes 13:13 yang mendukung tuduhan anda.


Makanya saya berikan contoh dari
Yosua 3:11
LAI TB, sesungguhnya, tabut perjanjian Tuhan semesta bumi berjalan menyeberang di depan kamu, masuk ke sungai Yordan.
KJV, Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passeth over before you into Jordan.
Hebrew,
הִנֵּה אֲרֹון הַבְּרִית אֲדֹון כָּל־הָאָרֶץ עֹבֵר לִפְנֵיכֶם בַּיַּרְדֵּן׃
Translit, HINEH 'ARON HABERIT 'ADON KOL-HA'ARETS 'OVER LIFNEYKHEM BAYARDEN[/color]

Anda lihat sendiri kata Tuhan ( LORD ) diatas apakah diterjemahkan sebagai kata Mar (tuan) atau ADON (TUAN) ?

Ternyata kata "Tuan" dapat diterjemahkan menjadi Mar atau ADON.
Dan bila kata "Tuan" asal menterjemahkan pakai google translate pengertiannya bisa menjadi berbeda.





susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Sun 24 Apr 2011, 4:21 pm

KJV with Strong's
A Psalm of David Psalm 110:1
The LORD said unto my Lord Sit thou at my right hand until I make thine enemies thy footstool __

--------------------------------------------------------------------------------
Hebrew Transliteration Strong's English
לְדָוִ֗ד le·da·vid 1732 of David
מִ֫זְמֹ֥ור miz·mo·vr 4210 Psalm
נְאֻ֤ם ne·'um 5002 says
יְהוָ֨ה Yah·weh 3068 the LORD
לַֽאדֹנִ֗י la·do·ni 113 my Lord
שֵׁ֥ב shev 3427 Sit
לִֽימִינִ֑י li·mi·ni; 3225 my right
עַד־ ad- 5704 Until
אָשִׁ֥ית a·shit 7896 make
אֹ֝יְבֶ֗יךָ o·ye·vei·cha 341 enemies
הֲדֹ֣ם ha·dom 1916 stool
לְרַגְלֶֽיךָ׃ le·rag·lei·cha. 7272 your feet


menurut anda kalau ayat diatas kita terjemahkan memakai goolgle translate, apakah akan muncul kata yang sesuai di atas atau kata "Mar".

anda bisa lihat sendiri bahwa dalam mengartikan ayat2 di Alkitab ke dalam bahasa Ibrani tidak bisa hanya sekedar memakai google translate.



susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Sun 24 Apr 2011, 5:42 pm

musicman wrote:
susu.tahu wrote:
musicman wrote:akhirnya....dengan penuh kesabaran...saya jawab

@Musicman


memakai nama TUan karena Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang??

sudah bbrp kali TIPUAN MURAHAN ANDA GK MEMPAN... SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


mas...mas.....benarkan logikamu dulu...

gk salah kalau saya menggelari anda otak ayam...

copas tp gk becus dan gk tau apa yg anda copas..

NIh saya ulang....biar penyakit Otak ayam anda sembuh and FAHAm....

kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?

taruhan...si susutahu gk ngerti apa yg dicopas.


SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


ayoooo.....susutahu....keluarkan semua!! SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260




Jika Anda benar-benar mempelajari bahasa Ibrani, Anda akan menyadari bahwa dalam kaidah bahasa Ibrani, aksara יהוה walaupun DITULIS (KETIV): יהוה – YHVH – YEHOVAH tetapi selalu DIBACA (QERE’): ‘Adonay yang sepadan dengan kata LORD.

Kata LORD ditulis dalam aksara kapital untuk membedakan bahwa kata tersebut mewakili aksara Ibrani יהוה . Hal yang sama dijumpai dalam Alkitab terjemahan Bahasa Indonesia versi LAI, yang menuliskan kata TUHAN dalam huruf kapital.

Kita harus menyadari bahwa orang Yahudi sendiri — nama “YAHWEH”, mereka menyembah יהוה – YHVH yang mereka panggil dengan ‘ADONAY (TUHAN) atau HASYEM (SANG NAMA).
Bahkan Rabi Yahudi ada yang menyalin aksara Ibrani menjadi huruf latin menulis אדני יהוה ; ‘ADONAY YHVH dengan ‘Adonay ‘Elohim (lihat di http://www.bible.ort.org/books/torahd5. … &portion=3 , aksara YHVH untuk suatu kasus tertentu diucapkan dengan ‘ELOHIM (GOD)).

Dalam Yesaya 42:8, mari kita perhatikan bagaimana Kalangan Yahudi Mesianik menterjemahkan ayat ini ke dalam bahasa Inggris dalam versi terjemahan mereka (The World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME) also known as The Hebrew Names Version (HNV)):
* Yesaya 42:8
HNV, I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. (lihat di http://www.ebible.org/bible/hnv/Isaiah.htm )
Hebrew,
אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבֹודִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃
Translit, ‘ANI YEHOVAH (baca: ‘Adonay) HU SYEMI UKHEVODI LE’AKHER LO-’ETEN UTEHILATI LAPSILIM
Bandingkan :
LAI TB, Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.
KJV, I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

Perhatikan, kalangan Yahudi Mesianik sendiri tidak menuliskan kata “YAHWEH” atau menulis trasliterasi “YHVH” atau “YHWH” ataupun “YEHOVAH” dalam sajian terjemahan mereka ke dalam bahasa Inggris. Sebaliknya menulis kata “LORD,” sebuah sajian yang sama dalam Alkitab Terjemahan versi King James Version yang sepadan dengan kata “TUHAN” yang terdapat dalam terjemahan LAI-TB.




'ADONÂY YHVH, ditulis 'ADONÂY YEHOVÎH, dibaca 'ADONÂY 'ELOHÎM, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhan ALLAH" (ALLAH dengan huruf kapital semua).


* Kejadian 15:2
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu."
KJV, And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Translit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVÎH MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER


Kita dapat melihat berdasarkan ayat di atas bahwa ADONAY yang diterjemahkan dalam bahasa Inggris LORD cocok dengan terjemahan bahsa Indonesia TUHAN.

Kecuali kalau menurut anda ayat di atas lebih cocok diterjemahkan menjadi "Tuan Allah" ??



The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן
John Chapter 13

13:13 Ye call Me Master and Adon: and ye say well; for [so] I am.

13:14 If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.




Dan mengenai tuduhan anda.....Saya minta anda berikan bukti ayat Yohanes 13:13 dalam bahasa Ibrani yang mana yang seperti tuduhan anda ??? Dan kita akan lihat pada ayat yang itu apakah sesuai dengan yang anda maksud Yesus sebagai Mar (tuan) ????


Hei..sudah saya tulis Yohannes 13 dalam bahasa Ibrani, dan jelas artinya adalah Tuan...bukan Tuhan.
Saya lampirkan pula translatenya dengan jelas...!
NIH..BUKA MATA ANDA...JGN LUPA BERSIHKAN KOTORAN MATA ANDA BIAR NGGA BURAM!

אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Ibranituannew

SAya menulis dengan bukti dan referensi...jd jgn sanggah dengan ILMU TIPUAN UKEH..tp dengan bukti dan referensi??!!!

Sekarang jawab pertanyaan saya, jangan maunya bertanya aja tapi gk mau jawab!

1. kalau ada buku Ibrani yg tertulis:
Budi adalah panglima Tuan James

Nah...kl di translate ke bahasa Yunani dengan bahasa KURIOS..

Budi adalah panglima -- Pemilik -- tuan -- tuhan – Tuhan –-james

JAMES ITU TUHAN ATAU TUAN?
Nih..saya tambahkan lg..kalau Kristen itu menafsirkan yohannes 13;13 itu cuman modal “BARANGAKALI DISEBUT TUHAN” SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  76436 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260 SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260
Buku Imanuel perubahan dalam perumusan Iman akan yesus Karangan Dr.Tom jacobs sj sampul
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Imanuelperubahandlamper

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Imanuelperubahandlamper


2. Anda bilang” Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang.”
kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???


3. Sekarang berikan kepada saya...Berikan BUKTINYA BAHWA TUAN ADALAH TUHAN DALAM BAHASA IBRANI!i terakurat anda..sehingga bisa mengalahkan bukti yg semua berdasar referensi sangat2 akurat...yaang tak terbantahkan dr saya ..bukan asal kira2 !





KJV with Strong's
A Psalm of David Psalm 110:1
The LORD said unto my Lord Sit thou at my right hand until I make thine enemies thy footstool __

--------------------------------------------------------------------------------
Hebrew Transliteration Strong's English
לְדָוִ֗ד le·da·vid 1732 of David
מִ֫זְמֹ֥ור miz·mo·vr 4210 Psalm
נְאֻ֤ם ne·'um 5002 says
יְהוָ֨ה Yah·weh 3068 the LORD
לַֽאדֹנִ֗י la·do·ni 113 my Lord
שֵׁ֥ב shev 3427 Sit
לִֽימִינִ֑י li·mi·ni; 3225 my right
עַד־ ad- 5704 Until
אָשִׁ֥ית a·shit 7896 make
אֹ֝יְבֶ֗יךָ o·ye·vei·cha 341 enemies
הֲדֹ֣ם ha·dom 1916 stool
לְרַגְלֶֽיךָ׃ le·rag·lei·cha. 7272 your feet


Yosua 3:11
LAI TB, sesungguhnya, tabut perjanjian Tuhan semesta bumi berjalan menyeberang di depan kamu, masuk ke sungai Yordan.
KJV, Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passeth over before you into Jordan.
Hebrew,
הִנֵּה אֲרֹון הַבְּרִית אֲדֹון כָּל־הָאָרֶץ עֹבֵר לִפְנֵיכֶם בַּיַּרְדֵּן׃
Translit, HINEH 'ARON HABERIT 'ADON KOL-HA'ARETS 'OVER LIFNEYKHEM BAYARDEN[/color]


Kata אדון - 'ADON, 'alef - dalet - vav – nun; Nomina maskulin LAI: "tuan", "Tuhan"; KJV: 'lord', 'master', 'Lord', 'owner', 'sir', di dalam Alkitab Perjanjian Lama ber jumlah 335 kata . Jika digunakan kepada manusia, merujuk kepada otoritas atas para hamba, umat, istri, atau seisi rumah tangga.

Kata אדון - 'ADON sering digunakan kepada manusia tetapi juga digunakan buat Sang Khalik.


Seperti yang anda minta saya sudah membuktikan bahwa Tuan dapat diartikan TUHAN dalam bahasa Ibrani




susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Sun 24 Apr 2011, 7:45 pm

Mengenai cara anda menterjemahkan ayat2 Alkitab memakai mesin penterjemah Ibrani Indonesia sangatlah salah.

Saya akan memberi contohnya:

John 13:13 Hebrew:
אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃

anda mengambil אני

lalu anda terjemahkan memakai mesin penterjemah Ibrani Indonesia anda mendapatkan kata "tuan"

dari situ anda mengambil kesimpulan bahwa yg ada di Yohanes 13:13 bukan Tuhan tapi tuan.

Nah sekarang coba kita pakai cara anda di dalam menterjemahkan seluruh ayat Yohanes 13:13 memakai mesin penterjemah Ibrani-Indonesia

אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃

terjemahan yang akan kita dapatkan dari mesin penterjemah Ibrani- Indonesia adalah :

anda memanggil saya Vhitabtam Mr panjang yang Dbertam karena saya adalah

Konyol sekali bukan?


itulah yang saya maksud kenapa anda tidak bisa menterjemahkan ayat2 Alkitab hanya dengan memakai mesin penterjemah Ibrani-Indonesia, karena terjemahan kata2 yang anda dapatkan bisa sangat tidak nyambung dengan arti sebenarnya.



susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by mang odoy Sun 24 Apr 2011, 11:32 pm

@SUSUTAHU wrote ;

Menurut anda Yesus tidak pernah menyatakan diriNya sebagai Tuhan ?

Saya akan berikan bukti ayat saat Yesus berkata bahwa Ia adalah Tuhan:

Yohanes 13:13-14
13:13 Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.
13:14 Jadi jikalau Aku membasuh kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu, maka kamupun wajib saling membasuh kakimu;



Justru sangat tidak kontradiksi !

Karena ayat2 yg anda sebutkan tidak ada pernyataan bahwa Yesus bukan Tuhan. Justru Yesus sedang mengajarkan bagaimana menyembah Tuhan dengan benar.

Matius 4:10 Maka berkatalah Yesus kepadanya: “Enyahlah, Iblis! Sebab ada tertulis: Engkau harus menyembah Tuhan, ALLAHmu, dan HANYA KEPADA DIA SAHAJALAH ENGKAU BERBAKTI!”

Apa arti sebenarnya dari KURIOS...??

Silahkan cek disini...

http://www.antioch.com.sg/cgi-bin/bible/vines/greek.pl

The following are the words that were found for "Kurios":

Lord, Lordship [kurios]
Master (Noun and Verb) [kurios]
Owner [kurios]
Sir(-s) [kurios]


A1. Lord, Lordship [Noun]

kurios properly an adjective, signifying "having power" (kuros) or "authority," is used as a noun, variously translated in the NT, "'Lord,' 'master,' 'Master,' 'owner,' 'Sir,' a title of wide significance, occurring in each book of the NT save Titus and the Epistles of John. It is used
(a) of an owner, as in Luke_19:33, cp. Matt_20:8; Acts_16:16; Gal_4:1; or of one who has the disposal of anything, as the Sabbath, Matt_12:8;
(b) of a master, i.e., one to whom service is due on any ground, Matt_6:24; Matt_24:50; Eph_6:5;
(c) of an Emperor or King, Acts_25:26; Rev_17:14;
(d) of idols, ironically, 1_Cor_8:5, cp. Isaiah_26:13;
(e) as a title of respect addressed to a father, Matt_21:30, a husband, 1_Pet_3:6, a master, Matt_13:27; Luke_13:8, a ruler, Matt_27:63, an angel, Acts_10:4; Rev_7:14;
(f) as a title of courtesy addressed to a stranger, John_12:21; John_20:15; Acts_16:30; from the outset of His ministry this was a common form of address to the Lord Jesus, alike by the people, Matt_8:2; John_4:11, and by His disciples, Matt_8:25; Luke_5:8; John_6:68;
(g) kurios is the Sept. and NT representative of Heb. Jehovah ('Lord' in Eng. versions), see Matt_4:7; James_5:11, e.g., of adon, Lord, Matt_22:44, and of Adonay, Lord, Matt_1:22; it also occurs for Elohim, God, 1_Pet_1:25.

"Thus the usage of the word in the NT follows two main lines: one-- a-f, customary and general, the other, g, peculiar to the Jews, and drawn from the Greek translation of the OT.

"Christ Himself assumed the title, Matt_7:21,22; Matt_9:38; Matt_22:41-45; Mark_5:19 (cp. Psalm_66:16; the parallel passage, Luke_8:39, has 'God'); Luke_19:31; John_13:13, apparently intending it in the higher senses of its current use, and at the same time suggesting its OT associations.

"His purpose did not become clear to the disciples until after His resurrection, and the revelation of His Deity consequent thereon. Thomas, when he realized the significance of the presence of a mortal wound in the body of a living man, immediately joined with it the absolute title of Deity, saying, 'My Lord and my God,' John_20:28. Thereafter, except in Acts_10:4; Rev_7:14, there is no record that kurios was ever again used by believers in addressing any save God and the Lord Jesus; cp. Acts_2:47 with Acts_4:29,30.

"How soon and how completely the lower meaning had been superseded is seen in Peter's declaration in his first sermon after the resurrection, 'God hath made Him, Lord,' Acts_2:36, and that in the house of Cornelius, 'He is Lord of all,' Acts_10:36; cp. Deut_10:14; Matt_11:25; Acts_17:24. In his writings the implications of his early teaching are confirmed and developed. Thus Psalm_34:8, 'O taste and see that Jehovah is good,' is applied to the Lord Jesus, 1_Pet_2:3, and 'Jehovah of Hosts, Him shall ye sanctify,' Isaiah_8:13, becomes 'sanctify in your hearts Christ as Lord,' 1_Pet_3:15.

"So also James who uses kurios alike of God, James_1:7 (cp. James_1:5); James_3:9; James_4:15; James_5:4,10,11, and of the Lord Jesus, James_1:1 (where the possibility that kai is intended epexegetically, i.e. = even, cp. 1_Thess_3:11, should not be overlooked); James_2:1 (lit., 'our Lord Jesus Christ of glory,' cp. Psalm_24:7; Psalm_29:3; Acts_7:2; 1_Cor_2:Cool; 1_Cor_5:7,8, while the language of James_4:10; James_5:15, is equally applicable to either.

"Jude, Jude_1:4, speaks of 'our only--Lord, Jesus Christ,' and immediately, Jude_1:5, uses 'Lord' of God (see the remarkable marg. here), as he does later, Jude_1:9,14.

"Paul ordinarily uses kurios of the Lord Jesus, 1_Cor_1:3, e.g., but also on occasion, of God, in quotations from the OT, 1_Cor_3:20, e.g., and in his own words, 1_Cor_3:5, cp. 1_Cor_3:10. It is equally appropriate to either in 1_Cor_7:25; 2_Cor_3:16; 2_Cor_8:21; 1_Thess_4:6, and if 1_Cor_11:32 is to be interpreted by 1_Cor_10:21,22, the Lord Jesus is intended, but if by Heb_12:5-9, then kurios here also = God. 1_Tim_6:15,16 is probably to be understood of the Lord Jesus, cp. Rev_17:14.

"Though John does not use 'Lord' in his Epistles, and though, like the other Evangelists, he ordinarily uses the personal Name in his narrative, yet he occasionally speaks of Him as 'the Lord,' John_4:1; John_6:23; John_11:2; John_20:20; John_21:12.

"The full significance of this association of Jesus with God under the one appellation, 'Lord,' is seen when it is remembered that these men belonged to the only monotheistic race in the world. To associate with the Creator one known to be a creature, however exalted, though possible to Pagan philosophers, was quite impossible to a Jew.

"It is not recorded that in the days of His flesh any of His disciples either addressed the Lord, or spoke of Him, by His personal Name. Where Paul has occasion to refer to the facts of the Gospel history he speaks of what the Lord Jesus said, Acts_20:35, and did, 1_Cor_11:23, and suffered, 1_Thess_2:15; 1_Thess_5:9,10. It is our Lord Jesus who is coming, 1_Thess_2:19, etc. In prayer also the title is given, 1_Thess_3:11; Eph_1:3; the sinner is invited to believe on the Lord Jesus, Acts_16:31; Acts_20:21, and the saint to look to the Lord Jesus for deliverance, Rom_7:24,25, and in the few exceptional cases in which the personal Name stands alone a reason is always discernible in the immediate context.

"The title 'Lord,' as given to the Savior, in its full significance rests upon the resurrection, Acts_2:36; Rom_10:9; Rom_14:9, and is realized only in the Holy Spirit, 1_Cor_12:3." * [* From Notes on Thessalonians, by Hogg and Vine, p. 25.]

See also : kurios in other topics

A2. Master (Noun and Verb) [Noun]

kurios "a lord, one who exercises power," is translated "masters" in Matt_6:24; Matt_15:27; Mark_13:35; Luke_16:13; Acts_16:16,19; Rom_14:4, AV (RV, "Lord"); Eph_6:5,9 (twice), the 2nd time of Christ; so in Col_3:22; Col_4:1. See LORD.

See also : kurios in other topics

1. Owner

kurios "one having power" (kuros) or "authority, a lord, master," signifies "an owner" in Luke_19:33. See LORD, MASTER, SIR.

See also : kurios in other topics

1. Sir(-s)

kurios see LORD.

See also : kurios in other topics

2. Sir(-s)

Semoga bisa membantu...

Wasalam,

mang odoy
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 1228
Reputation : -115
Points : 6031
Registration date : 2011-01-06

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Mon 25 Apr 2011, 12:04 am

mang odoy wrote:
@SUSUTAHU wrote ;

Menurut anda Yesus tidak pernah menyatakan diriNya sebagai Tuhan ?

Saya akan berikan bukti ayat saat Yesus berkata bahwa Ia adalah Tuhan:

Yohanes 13:13-14
13:13 Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.
13:14 Jadi jikalau Aku membasuh kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu, maka kamupun wajib saling membasuh kakimu;



Justru sangat tidak kontradiksi !

Karena ayat2 yg anda sebutkan tidak ada pernyataan bahwa Yesus bukan Tuhan. Justru Yesus sedang mengajarkan bagaimana menyembah Tuhan dengan benar.

Matius 4:10 Maka berkatalah Yesus kepadanya: “Enyahlah, Iblis! Sebab ada tertulis: Engkau harus menyembah Tuhan, ALLAHmu, dan HANYA KEPADA DIA SAHAJALAH ENGKAU BERBAKTI!”

Apa arti sebenarnya dari KURIOS...??

Silahkan cek disini...

http://www.antioch.com.sg/cgi-bin/bible/vines/greek.pl

The following are the words that were found for "Kurios":

Lord, Lordship [kurios]
Master (Noun and Verb) [kurios]
Owner [kurios]
Sir(-s) [kurios]


A1. Lord, Lordship [Noun]

kurios properly an adjective, signifying "having power" (kuros) or "authority," is used as a noun, variously translated in the NT, "'Lord,' 'master,' 'Master,' 'owner,' 'Sir,' a title of wide significance, occurring in each book of the NT save Titus and the Epistles of John. It is used
(a) of an owner, as in Luke_19:33, cp. Matt_20:8; Acts_16:16; Gal_4:1; or of one who has the disposal of anything, as the Sabbath, Matt_12:8;
(b) of a master, i.e., one to whom service is due on any ground, Matt_6:24; Matt_24:50; Eph_6:5;
(c) of an Emperor or King, Acts_25:26; Rev_17:14;
(d) of idols, ironically, 1_Cor_8:5, cp. Isaiah_26:13;
(e) as a title of respect addressed to a father, Matt_21:30, a husband, 1_Pet_3:6, a master, Matt_13:27; Luke_13:8, a ruler, Matt_27:63, an angel, Acts_10:4; Rev_7:14;
(f) as a title of courtesy addressed to a stranger, John_12:21; John_20:15; Acts_16:30; from the outset of His ministry this was a common form of address to the Lord Jesus, alike by the people, Matt_8:2; John_4:11, and by His disciples, Matt_8:25; Luke_5:8; John_6:68;
(g) kurios is the Sept. and NT representative of Heb. Jehovah ('Lord' in Eng. versions), see Matt_4:7; James_5:11, e.g., of adon, Lord, Matt_22:44, and of Adonay, Lord, Matt_1:22; it also occurs for Elohim, God, 1_Pet_1:25.

"Thus the usage of the word in the NT follows two main lines: one-- a-f, customary and general, the other, g, peculiar to the Jews, and drawn from the Greek translation of the OT.

"Christ Himself assumed the title, Matt_7:21,22; Matt_9:38; Matt_22:41-45; Mark_5:19 (cp. Psalm_66:16; the parallel passage, Luke_8:39, has 'God'); Luke_19:31; John_13:13, apparently intending it in the higher senses of its current use, and at the same time suggesting its OT associations.

"His purpose did not become clear to the disciples until after His resurrection, and the revelation of His Deity consequent thereon. Thomas, when he realized the significance of the presence of a mortal wound in the body of a living man, immediately joined with it the absolute title of Deity, saying, 'My Lord and my God,' John_20:28. Thereafter, except in Acts_10:4; Rev_7:14, there is no record that kurios was ever again used by believers in addressing any save God and the Lord Jesus; cp. Acts_2:47 with Acts_4:29,30.

"How soon and how completely the lower meaning had been superseded is seen in Peter's declaration in his first sermon after the resurrection, 'God hath made Him, Lord,' Acts_2:36, and that in the house of Cornelius, 'He is Lord of all,' Acts_10:36; cp. Deut_10:14; Matt_11:25; Acts_17:24. In his writings the implications of his early teaching are confirmed and developed. Thus Psalm_34:8, 'O taste and see that Jehovah is good,' is applied to the Lord Jesus, 1_Pet_2:3, and 'Jehovah of Hosts, Him shall ye sanctify,' Isaiah_8:13, becomes 'sanctify in your hearts Christ as Lord,' 1_Pet_3:15.

"So also James who uses kurios alike of God, James_1:7 (cp. James_1:5); James_3:9; James_4:15; James_5:4,10,11, and of the Lord Jesus, James_1:1 (where the possibility that kai is intended epexegetically, i.e. = even, cp. 1_Thess_3:11, should not be overlooked); James_2:1 (lit., 'our Lord Jesus Christ of glory,' cp. Psalm_24:7; Psalm_29:3; Acts_7:2; 1_Cor_2:Cool; 1_Cor_5:7,8, while the language of James_4:10; James_5:15, is equally applicable to either.

"Jude, Jude_1:4, speaks of 'our only--Lord, Jesus Christ,' and immediately, Jude_1:5, uses 'Lord' of God (see the remarkable marg. here), as he does later, Jude_1:9,14.

"Paul ordinarily uses kurios of the Lord Jesus, 1_Cor_1:3, e.g., but also on occasion, of God, in quotations from the OT, 1_Cor_3:20, e.g., and in his own words, 1_Cor_3:5, cp. 1_Cor_3:10. It is equally appropriate to either in 1_Cor_7:25; 2_Cor_3:16; 2_Cor_8:21; 1_Thess_4:6, and if 1_Cor_11:32 is to be interpreted by 1_Cor_10:21,22, the Lord Jesus is intended, but if by Heb_12:5-9, then kurios here also = God. 1_Tim_6:15,16 is probably to be understood of the Lord Jesus, cp. Rev_17:14.

"Though John does not use 'Lord' in his Epistles, and though, like the other Evangelists, he ordinarily uses the personal Name in his narrative, yet he occasionally speaks of Him as 'the Lord,' John_4:1; John_6:23; John_11:2; John_20:20; John_21:12.

"The full significance of this association of Jesus with God under the one appellation, 'Lord,' is seen when it is remembered that these men belonged to the only monotheistic race in the world. To associate with the Creator one known to be a creature, however exalted, though possible to Pagan philosophers, was quite impossible to a Jew.

"It is not recorded that in the days of His flesh any of His disciples either addressed the Lord, or spoke of Him, by His personal Name. Where Paul has occasion to refer to the facts of the Gospel history he speaks of what the Lord Jesus said, Acts_20:35, and did, 1_Cor_11:23, and suffered, 1_Thess_2:15; 1_Thess_5:9,10. It is our Lord Jesus who is coming, 1_Thess_2:19, etc. In prayer also the title is given, 1_Thess_3:11; Eph_1:3; the sinner is invited to believe on the Lord Jesus, Acts_16:31; Acts_20:21, and the saint to look to the Lord Jesus for deliverance, Rom_7:24,25, and in the few exceptional cases in which the personal Name stands alone a reason is always discernible in the immediate context.

"The title 'Lord,' as given to the Savior, in its full significance rests upon the resurrection, Acts_2:36; Rom_10:9; Rom_14:9, and is realized only in the Holy Spirit, 1_Cor_12:3." * [* From Notes on Thessalonians, by Hogg and Vine, p. 25.]

See also : kurios in other topics

A2. Master (Noun and Verb) [Noun]

kurios "a lord, one who exercises power," is translated "masters" in Matt_6:24; Matt_15:27; Mark_13:35; Luke_16:13; Acts_16:16,19; Rom_14:4, AV (RV, "Lord"); Eph_6:5,9 (twice), the 2nd time of Christ; so in Col_3:22; Col_4:1. See LORD.

See also : kurios in other topics

1. Owner

kurios "one having power" (kuros) or "authority, a lord, master," signifies "an owner" in Luke_19:33. See LORD, MASTER, SIR.

See also : kurios in other topics

1. Sir(-s)

kurios see LORD.

See also : kurios in other topics

2. Sir(-s)

Semoga bisa membantu...

Wasalam,



Kurios
From Wikipedia, the free encyclopedia

Kurios (also at times spelled kyrios, Greek κύριος) is a Greek word that may apply to God, lord, master, or guardian. In ancient Greece, a woman could not enter into a contract herself and arrangements were made by her guardian or Kurios.[1] For an unmarried woman the Kurios would be her father, and if dead, brothers an uncle or relative would be the Kurios.[1]

In some cases, when reading the Hebrew Bible the Jews would substitute Adonai (God) for Yahweh and they may have also substituted Kurios when reading to a Greek audience (as in the Septuagint translation), and Origen refers to both practices in his commentary on Psalms (2.2).[2] The practice was at times due to the desire not to overuse the name of God as Yahweh. Examples of this can be seen in Philo.[2] In The Jewish War (7.10.1) Josephus remarked that Greek speaking [color=blue]Jews refused to call the emperor Kurios for they reserved that word for God.[2][/color]


http://en.wikipedia.org/wiki/Kurios
susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by mang odoy Mon 25 Apr 2011, 10:10 pm

@susutahu

Kurios
From Wikipedia, the free encyclopedia

Kurios (also at times spelled kyrios, Greek κύριος) is a Greek word that may apply to God, lord, master, or guardian. In ancient Greece, a woman could not enter into a contract herself and arrangements were made by her guardian or Kurios.[1] For an unmarried woman the Kurios would be her father, and if dead, brothers an uncle or relative would be the Kurios.[1]

In some cases, when reading the Hebrew Bible the Jews would substitute Adonai (God) for Yahweh and they may have also substituted Kurios when reading to a Greek audience (as in the Septuagint translation), and Origen refers to both practices in his commentary on Psalms (2.2).[2] The practice was at times due to the desire not to overuse the name of God as Yahweh. Examples of this can be seen in Philo.[2] In The Jewish War (7.10.1) Josephus remarked that Greek speaking Jews refused to call the emperor Kurios for they reserved that word for God.[2]


http://en.wikipedia.org/wiki/Kurios

he he he he...WIKIPEDIA adalah ensiklopedia bebas....dalam artian siapa pun bisa mengisi informasi di situs ini...mau ini gosip, beneran, setengah gosip, atow bahkan ngibul sekalipun..

Referensi yang saya suguhkan kepada anda terkait pembahasan kata KURIOS ini....langsung dari kamus GREEK-ENGLISH nya..
Apa arti sebenarnya dari KURIOS...??

Silahkan cek disini...

http://www.antioch.com.sg/cgi-bin/bible/vines/greek.pl

The following are the words that were found for "Kurios":

Lord, Lordship [kurios]
Master (Noun and Verb) [kurios]
Owner [kurios]
Sir(-s) [kurios]


A1. Lord, Lordship [Noun]

kurios properly an adjective, signifying "having power" (kuros) or "authority," is used as a noun, variously translated in the NT, "'Lord,' 'master,' 'Master,' 'owner,' 'Sir,' a title of wide significance, occurring in each book of the NT save Titus and the Epistles of John. It is used
(a) of an owner, as in Luke_19:33, cp. Matt_20:8; Acts_16:16; Gal_4:1; or of one who has the disposal of anything, as the Sabbath, Matt_12:8;
(b) of a master, i.e., one to whom service is due on any ground, Matt_6:24; Matt_24:50; Eph_6:5;
(c) of an Emperor or King, Acts_25:26; Rev_17:14;
(d) of idols, ironically, 1_Cor_8:5, cp. Isaiah_26:13;
(e) as a title of respect addressed to a father, Matt_21:30, a husband, 1_Pet_3:6, a master, Matt_13:27; Luke_13:8, a ruler, Matt_27:63, an angel, Acts_10:4; Rev_7:14;
(f) as a title of courtesy addressed to a stranger, John_12:21; John_20:15; Acts_16:30; from the outset of His ministry this was a common form of address to the Lord Jesus, alike by the people, Matt_8:2; John_4:11, and by His disciples, Matt_8:25; Luke_5:8; John_6:68;
(g) kurios is the Sept. and NT representative of Heb. Jehovah ('Lord' in Eng. versions), see Matt_4:7; James_5:11, e.g., of adon, Lord, Matt_22:44, and of Adonay, Lord, Matt_1:22; it also occurs for Elohim, God, 1_Pet_1:25.

"Thus the usage of the word in the NT follows two main lines: one-- a-f, customary and general, the other, g, peculiar to the Jews, and drawn from the Greek translation of the OT.

"Christ Himself assumed the title, Matt_7:21,22; Matt_9:38; Matt_22:41-45; Mark_5:19 (cp. Psalm_66:16; the parallel passage, Luke_8:39, has 'God'); Luke_19:31; John_13:13, apparently intending it in the higher senses of its current use, and at the same time suggesting its OT associations.

"His purpose did not become clear to the disciples until after His resurrection, and the revelation of His Deity consequent thereon. Thomas, when he realized the significance of the presence of a mortal wound in the body of a living man, immediately joined with it the absolute title of Deity, saying, 'My Lord and my God,' John_20:28. Thereafter, except in Acts_10:4; Rev_7:14, there is no record that kurios was ever again used by believers in addressing any save God and the Lord Jesus; cp. Acts_2:47 with Acts_4:29,30.

"How soon and how completely the lower meaning had been superseded is seen in Peter's declaration in his first sermon after the resurrection, 'God hath made Him, Lord,' Acts_2:36, and that in the house of Cornelius, 'He is Lord of all,' Acts_10:36; cp. Deut_10:14; Matt_11:25; Acts_17:24. In his writings the implications of his early teaching are confirmed and developed. Thus Psalm_34:8, 'O taste and see that Jehovah is good,' is applied to the Lord Jesus, 1_Pet_2:3, and 'Jehovah of Hosts, Him shall ye sanctify,' Isaiah_8:13, becomes 'sanctify in your hearts Christ as Lord,' 1_Pet_3:15.

"So also James who uses kurios alike of God, James_1:7 (cp. James_1:5); James_3:9; James_4:15; James_5:4,10,11, and of the Lord Jesus, James_1:1 (where the possibility that kai is intended epexegetically, i.e. = even, cp. 1_Thess_3:11, should not be overlooked); James_2:1 (lit., 'our Lord Jesus Christ of glory,' cp. Psalm_24:7; Psalm_29:3; Acts_7:2; 1_Cor_2:Cool; 1_Cor_5:7,8, while the language of James_4:10; James_5:15, is equally applicable to either.

"Jude, Jude_1:4, speaks of 'our only--Lord, Jesus Christ,' and immediately, Jude_1:5, uses 'Lord' of God (see the remarkable marg. here), as he does later, Jude_1:9,14.

"Paul ordinarily uses kurios of the Lord Jesus, 1_Cor_1:3, e.g., but also on occasion, of God, in quotations from the OT, 1_Cor_3:20, e.g., and in his own words, 1_Cor_3:5, cp. 1_Cor_3:10. It is equally appropriate to either in 1_Cor_7:25; 2_Cor_3:16; 2_Cor_8:21; 1_Thess_4:6, and if 1_Cor_11:32 is to be interpreted by 1_Cor_10:21,22, the Lord Jesus is intended, but if by Heb_12:5-9, then kurios here also = God. 1_Tim_6:15,16 is probably to be understood of the Lord Jesus, cp. Rev_17:14.

"Though John does not use 'Lord' in his Epistles, and though, like the other Evangelists, he ordinarily uses the personal Name in his narrative, yet he occasionally speaks of Him as 'the Lord,' John_4:1; John_6:23; John_11:2; John_20:20; John_21:12.

"The full significance of this association of Jesus with God under the one appellation, 'Lord,' is seen when it is remembered that these men belonged to the only monotheistic race in the world. To associate with the Creator one known to be a creature, however exalted, though possible to Pagan philosophers, was quite impossible to a Jew.

"It is not recorded that in the days of His flesh any of His disciples either addressed the Lord, or spoke of Him, by His personal Name. Where Paul has occasion to refer to the facts of the Gospel history he speaks of what the Lord Jesus said, Acts_20:35, and did, 1_Cor_11:23, and suffered, 1_Thess_2:15; 1_Thess_5:9,10. It is our Lord Jesus who is coming, 1_Thess_2:19, etc. In prayer also the title is given, 1_Thess_3:11; Eph_1:3; the sinner is invited to believe on the Lord Jesus, Acts_16:31; Acts_20:21, and the saint to look to the Lord Jesus for deliverance, Rom_7:24,25, and in the few exceptional cases in which the personal Name stands alone a reason is always discernible in the immediate context.

"The title 'Lord,' as given to the Savior, in its full significance rests upon the resurrection, Acts_2:36; Rom_10:9; Rom_14:9, and is realized only in the Holy Spirit, 1_Cor_12:3." * [* From Notes on Thessalonians, by Hogg and Vine, p. 25.]

See also : kurios in other topics

A2. Master (Noun and Verb) [Noun]

kurios "a lord, one who exercises power," is translated "masters" in Matt_6:24; Matt_15:27; Mark_13:35; Luke_16:13; Acts_16:16,19; Rom_14:4, AV (RV, "Lord"); Eph_6:5,9 (twice), the 2nd time of Christ; so in Col_3:22; Col_4:1. See LORD.

See also : kurios in other topics

1. Owner

kurios "one having power" (kuros) or "authority, a lord, master," signifies "an owner" in Luke_19:33. See LORD, MASTER, SIR.

See also : kurios in other topics

1. Sir(-s)

kurios see LORD.

See also : kurios in other topics

2. Sir(-s)

Semoga bisa membantu...

Wasalam,


Sekedar tambahan..silahkan cek disini juga...

http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/Greek_Index.htm

Silahkan buka JOHN 13 : 13 ....

Perhatikan terjemahannya..yang berwarna BIRU...

John 13:13


umeis phOneite me ho(THE) didaskalos(TEACHER) kai(AND) ho(THE) kurios(MASTER) kai kalos legete eimi gar

Itu adalah terjemahan asalnya...tapi liat dibawah ini terjemahannya jadi berubah....DIDASKALOS yang artinya TEACHER jadi 'master'.......KURIOS yang asalnya MASTER jadi. 'lord'....

Ye call me Master and Lord: and ye say well; for [so] I am.

Gimana gak puyeng dan tersesat para domba domba allah..kalo arti kata dari manuskrip asli udah diobok obok kaya gini....????


mang odoy
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 1228
Reputation : -115
Points : 6031
Registration date : 2011-01-06

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Tue 26 Apr 2011, 9:27 am

bukannya copas dari kamus dan buku2 ngga jelas
Rubah dulu model berfikir anda bung susutahu…
Dithread lain anda menyatakan anda tidak pernah menyatakan belajar theology
Tapi saat saya menyodorkan buku Kristen berjudul Buku Imanuel perubahan dalam perumusan Iman akan yesus Karangan Dr.Tom jacobs sj anda sebut tidak jelas?
jelaskan kepada saya..bahwa pemikiran anda lbh akurat dr Dr.Tom jacobs sj!



Nah sekarang coba kita pakai cara anda di dalam menterjemahkan seluruh ayat Yohanes 13:13 memakai mesin penterjemah Ibrani-Indonesia

אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃

terjemahan yang akan kita dapatkan dari mesin penterjemah Ibrani- Indonesia adalah :

anda memanggil saya Vhitabtam Mr panjang yang Dbertam karena saya adalah

Konyol sekali bukan?
itulah yang saya maksud kenapa anda tidak bisa menterjemahkan ayat2 Alkitab hanya dengan memakai mesin penterjemah Ibrani-Indonesia, karena terjemahan kata2 yang anda dapatkan bisa sangat tidak nyambung dengan arti sebenarnya

Tidak lebih konyol dr pemikiran anda bung susutahu
Cuma orang bodoh yg mentranslate bbrp baris kalimat langsung ke mesin translate seperti anda, krn siapapun pasti tahu hampr dipastikan akan menampilkan hasil yg tidak akan betul-betul akurat. Namun apabila kita gunakan kata2 sederhana seperti “lari”,”pergi”, “ibu”,”ayah”dsb…apakah tidak akurat?
Jd “pengkaburan”kata Tuan oleh anda benar-benar menggelikan dengan cara mengatakan seperti diatas…

Ternyata penyakit anda dalam berdebat tidak pernah hilang, doyan menskip pertanyaan…bagaimana pertanyaan saya ini


memakai nama TUan karena Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang??

sudah bbrp kali TIPUAN MURAHAN ANDA GK MEMPAN... SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???

malah kau jawab


Jika Anda benar-benar mempelajari bahasa Ibrani, Anda akan menyadari bahwa dalam kaidah bahasa Ibrani, aksara יהוה walaupun DITULIS (KETIV): יהוה – YHVH – YEHOVAH tetapi selalu DIBACA (QERE’): ‘Adonay yang sepadan dengan kata LORD.

Kata LORD ditulis dalam aksara kapital untuk membedakan bahwa kata tersebut mewakili aksara Ibrani יהוה . Hal yang sama dijumpai dalam Alkitab terjemahan Bahasa Indonesia versi LAI, yang menuliskan kata TUHAN dalam huruf kapital.

Kita harus menyadari bahwa orang Yahudi sendiri — nama “YAHWEH”, mereka menyembah יהוה – YHVH yang mereka panggil dengan ‘ADONAY (TUHAN) atau HASYEM (SANG NAMA).
Bahkan Rabi Yahudi ada yang menyalin aksara Ibrani menjadi huruf latin menulis אדני יהוה ; ‘ADONAY YHVH dengan ‘Adonay ‘Elohim (lihat di http://www.bible.ort.org/books/torahd5. … &portion=3 , aksara YHVH untuk suatu kasus tertentu diucapkan dengan ‘ELOHIM (GOD)).

Dalam Yesaya 42:8, mari kita perhatikan bagaimana Kalangan Yahudi Mesianik menterjemahkan ayat ini ke dalam bahasa Inggris dalam versi terjemahan mereka (The World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME) also known as The Hebrew Names Version (HNV)):
* Yesaya 42:8
HNV, I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. (lihat di http://www.ebible.org/bible/hnv/Isaiah.htm )
Hebrew,
אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבֹודִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃
Translit, ‘ANI YEHOVAH (baca: ‘Adonay) HU SYEMI UKHEVODI LE’AKHER LO-’ETEN UTEHILATI LAPSILIM
Bandingkan :
LAI TB, Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.
KJV, I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

Perhatikan, kalangan Yahudi Mesianik sendiri tidak menuliskan kata “YAHWEH” atau menulis trasliterasi “YHVH” atau “YHWH” ataupun “YEHOVAH” dalam sajian terjemahan mereka ke dalam bahasa Inggris. Sebaliknya menulis kata “LORD,” sebuah sajian yang sama dalam Alkitab Terjemahan versi King James Version yang sepadan dengan kata “TUHAN” yang terdapat dalam terjemahan LAI-TB.




'ADONÂY YHVH, ditulis 'ADONÂY YEHOVÎH, dibaca 'ADONÂY 'ELOHÎM, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhan ALLAH" (ALLAH dengan huruf kapital semua).


* Kejadian 15:2
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu."
KJV, And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Translit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVÎH MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER


Kita dapat melihat berdasarkan ayat di atas bahwa ADONAY yang diterjemahkan dalam bahasa Inggris LORD cocok dengan terjemahan bahsa Indonesia TUHAN.

Kecuali kalau menurut anda ayat di atas lebih cocok diterjemahkan menjadi "Tuan Allah" ??



The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן
John Chapter 13

13:13 Ye call Me Master and Adon: and ye say well; for [so] I am.

13:14 If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.

YG saya tanya Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ..Juga di ayat2 lainnya!
???



Benar2 otak ayam…

Jawab dengan jawaban yg nyasar kesana kemari!saya sudah mulai bosan dengan penyakit otak ayam mu…

Jwb dulu pertanyaan ini…sebelum saya bantah semua pertanyaan kamu diatas!

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  380756
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Tue 26 Apr 2011, 1:13 pm

Tidak ada gunanya membahas hal ini dgn anda.
Kenyataannya pengertian kita memang berbeda.
Silahkan anda mengerti dgn cara anda dan saya dgn cara saya.

susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by Tom Jerry Tue 26 Apr 2011, 1:32 pm

John 13:13
Webster's Bible Translation
Ye call me Master, and Lord: and ye say well; for so I am.

Barnes' Notes on the Bible
Ye call me Master - Teacher.
And Lord - This word is applied to one who rules, and is often given to God as being the Proprietor and Ruler of all things. It is given to Christ many hundred times in the New Testament.
Ye say well ... - Matthew 23:8, Matthew 23:10.
So I am - That is, he was their Teacher and Instructor, and he was their Sovereign and King.
________________________________________
Clarke's Commentary on the Bible
Ye call me Master and Lord - Ὁ διδασκαλος και ὁ κυριος, similar to רבי Rabbi, and מר Mar, titles very common among the Jewish doctors, as may be seen in Schoettgen. This double title was not given except to the most accredited teachers, רבי ומורי Rabbi vemore, my master, my lord!
________________________________________
Gill's Exposition of the Entire Bible
Ye call me Master and Lord,.... and "Master" and "Lord", were dignified titles among the Jews, which they frequently (y) gave to their doctors and men of learning, and are often to be met with in their writings: hence the disciples called Christ by these names, not out of flattery, but reverence of him, and esteem for him; nor are they blamed, but commended for it:
and ye say well, for so I am; though he had acted the part of a servant in such a surprising manner, by washing their feet; yet he had not dropped and lost, but still maintains his place and authority as a "Master" to teach and instruct them, and as a "Lord" to rule and govern them.

CATATAN:
Kata bahasa Inggris “Lord” atau “lord” seharusnya diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai “Tuan” atau “tuan” yang berarti Pemilik dan Penguasa sesuatu. Kata “Lord” sering diberikan kepada “God” yang kita terjemahkan sebagai Allah yang bermakna “Sesembahan”.

Kata “lord” (awal huruf kecil) diberikan kepada pemilik dan penguasa sesuatu yang lebih kecil, misalnya seorang tuan tanah.

Entah mengapa dalam bahasa Indonesia ada kata “Tuhan” (disisipi konsonan “h”) untuk membedakan Allah dengan manusia: raja, kaisar, dsb. Bahkan kata “Tuhan” dipakai untuk menerjemahkan kata “God”. Seharusnya tidak perlu ada kata “Tuhan”, melainkan “Tuan”.

Dalam pemakaian sehari-hari (seperti pada film2) terjadi penerjemahan:

“Lord” = “Tuan" atau "Tuhan”
“God” = “Tuhan”

Seharusnya yang ideal:

“Lord” = “Tuan”
“God” = “Allah”

Atau bisa juga:

“Lord” = “Tuan”
“God” = “Tuhan”

Gimana nih semua? Setuju?



Catatan Barnes atas Alkitab

Kamu menyebut Aku Guru (Teacher = Rabbi) disebut juga Guru Besar (Master)
dan Tuhan / Tuan (Lord = Mar) – Kata Tuhan / Tuan ini diapplikasikan kepada seseorang yang berkuasa, dan sering diberikan kepada Allah sebagai Pemilik dan Penguasa atas segala sesuatu. Kata Tuhan / Tuan diberikan kepada Kristus banyak ratusan kali di dalam Perjanjian Baru.

dan katamu itu tepat, ... - Matius 23:8, Matius 23:10.

Sebab memang Akulah Guru dan Tuhan / Tuan – Ya begitulah, Dia adalah Guru dan Instruktor mereka, dan Dia adalah Penguasa Berdaulat (Sovereign) dan Raja mereka.

Komentar Clarke atas Alkitab
Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan - Ὁ διδασκαλος και ὁ κυριος, sama dengan רבי Rabbi, dan מר Mar, gelar-gelar yang sangat umum di antara para doktor Yahudi, yang mungkin terlihat di Schoettgen. Gelar ganda ini tidak diberikan kecuali kepada para guru yang berijazah, רבי ומורי Rabbi vemore, guru besarku, tuanku!
________________________________________
Penjelasan Gill dari Keseluruhan Alkitab
Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan,.... and "Guru" and "Tuhan / Tuan", adalah gelar bermartabat di antara orang Yahudi, yang mereka sering berikan ke doktor mereka dan orang-orang terpelajar, dan seringkali harus dipertemukan dengan di dalam tulisan-tulisan mereka: maka para murid menyebut Kristus dengan nama-nama ini, bukan karena sanjungan, melainkan penghormatan kepada Dia, dan penghargaan bagi Dia, mereka tidak disalahkan, melainkan dipuji untuk itu:
dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan / Tuan; meskipun Ia telah bertindak bagian dari seorang hamba sedemikian mengejutkan, dengan mencuci kaki mereka, namun Ia tidak putus dan hilang, tetapi masih mempertahankan kedudukan-Nya dan otoritas-Nya sebagai "Guru" untuk mengajar dan menginstruksikan mereka, dan sebagai "Tuhan / Tuan" untuk berkuasa atas dan memerintah mereka.

KESIMPULAN:
Yesus mengaku diri-Nya "Guru yang mengajar dan "Tuhan / Tuan yang berkuasa atas" murid-murid-Nya.
"Tuhan / Tuan", suatu gelar yang sering diberikan kepada Allah atau seorang Raja.
Jadi, Yesus mengaku diri-Nya adalah Allah atau Raja yang Berkuasa.

Tom Jerry
Tom Jerry
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Male
Number of posts : 1829
Location : Jakarta
Job/hobbies : Cari kebenaran
Reputation : 11
Points : 7240
Registration date : 2010-09-21

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by Tom Jerry Tue 26 Apr 2011, 1:46 pm

Pingin lihat bahasa aslinya, bahasa Yunani?

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Yunaniyohanes1313r

Atau mungkin bahasa Arab, Ibrani dan Aram-nya?

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Arabibraniaramyohanes13


Tom Jerry
Tom Jerry
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Male
Number of posts : 1829
Location : Jakarta
Job/hobbies : Cari kebenaran
Reputation : 11
Points : 7240
Registration date : 2010-09-21

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Tue 26 Apr 2011, 3:01 pm

saya tanya:

musicman wrote:
bukannya copas dari kamus dan buku2 ngga jelas
Rubah dulu model berfikir anda bung susutahu…
Dithread lain anda menyatakan anda tidak pernah menyatakan belajar theology
Tapi saat saya menyodorkan buku Kristen berjudul Buku Imanuel perubahan dalam perumusan Iman akan yesus Karangan Dr.Tom jacobs sj anda sebut tidak jelas?
jelaskan kepada saya..bahwa pemikiran anda lbh akurat dr Dr.Tom jacobs sj!



Nah sekarang coba kita pakai cara anda di dalam menterjemahkan seluruh ayat Yohanes 13:13 memakai mesin penterjemah Ibrani-Indonesia

אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃

terjemahan yang akan kita dapatkan dari mesin penterjemah Ibrani- Indonesia adalah :

anda memanggil saya Vhitabtam Mr panjang yang Dbertam karena saya adalah

Konyol sekali bukan?
itulah yang saya maksud kenapa anda tidak bisa menterjemahkan ayat2 Alkitab hanya dengan memakai mesin penterjemah Ibrani-Indonesia, karena terjemahan kata2 yang anda dapatkan bisa sangat tidak nyambung dengan arti sebenarnya

Tidak lebih konyol dr pemikiran anda bung susutahu
Cuma orang bodoh yg mentranslate bbrp baris kalimat langsung ke mesin translate seperti anda, krn siapapun pasti tahu hampr dipastikan akan menampilkan hasil yg tidak akan betul-betul akurat. Namun apabila kita gunakan kata2 sederhana seperti “lari”,”pergi”, “ibu”,”ayah”dsb…apakah tidak akurat?
Jd “pengkaburan”kata Tuan oleh anda benar-benar menggelikan dengan cara mengatakan seperti diatas…

Ternyata penyakit anda dalam berdebat tidak pernah hilang, doyan menskip pertanyaan…bagaimana pertanyaan saya ini


memakai nama TUan karena Karena bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang??

sudah bbrp kali TIPUAN MURAHAN ANDA GK MEMPAN... SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260


kl memang alasan anda seperti itu..hrsnya konsisten donk...disemua ayat Ibrani yg menggunakan kata TUHAN HARUS memakai kata Tuan...!!!

Kejadian 2;4
Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani2SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Tuhanibrani

..jelaskan.. Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ???

malah kau jawab


Jika Anda benar-benar mempelajari bahasa Ibrani, Anda akan menyadari bahwa dalam kaidah bahasa Ibrani, aksara יהוה walaupun DITULIS (KETIV): יהוה – YHVH – YEHOVAH tetapi selalu DIBACA (QERE’): ‘Adonay yang sepadan dengan kata LORD.

Kata LORD ditulis dalam aksara kapital untuk membedakan bahwa kata tersebut mewakili aksara Ibrani יהוה . Hal yang sama dijumpai dalam Alkitab terjemahan Bahasa Indonesia versi LAI, yang menuliskan kata TUHAN dalam huruf kapital.

Kita harus menyadari bahwa orang Yahudi sendiri — nama “YAHWEH”, mereka menyembah יהוה – YHVH yang mereka panggil dengan ‘ADONAY (TUHAN) atau HASYEM (SANG NAMA).
Bahkan Rabi Yahudi ada yang menyalin aksara Ibrani menjadi huruf latin menulis אדני יהוה ; ‘ADONAY YHVH dengan ‘Adonay ‘Elohim (lihat di http://www.bible.ort.org/books/torahd5. … &portion=3 , aksara YHVH untuk suatu kasus tertentu diucapkan dengan ‘ELOHIM (GOD)).

Dalam Yesaya 42:8, mari kita perhatikan bagaimana Kalangan Yahudi Mesianik menterjemahkan ayat ini ke dalam bahasa Inggris dalam versi terjemahan mereka (The World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME) also known as The Hebrew Names Version (HNV)):
* Yesaya 42:8
HNV, I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. (lihat di http://www.ebible.org/bible/hnv/Isaiah.htm )
Hebrew,
אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבֹודִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים׃
Translit, ‘ANI YEHOVAH (baca: ‘Adonay) HU SYEMI UKHEVODI LE’AKHER LO-’ETEN UTEHILATI LAPSILIM
Bandingkan :
LAI TB, Aku ini TUHAN, itulah nama-Ku; Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain atau kemasyhuran-Ku kepada patung.
KJV, I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

Perhatikan, kalangan Yahudi Mesianik sendiri tidak menuliskan kata “YAHWEH” atau menulis trasliterasi “YHVH” atau “YHWH” ataupun “YEHOVAH” dalam sajian terjemahan mereka ke dalam bahasa Inggris. Sebaliknya menulis kata “LORD,” sebuah sajian yang sama dalam Alkitab Terjemahan versi King James Version yang sepadan dengan kata “TUHAN” yang terdapat dalam terjemahan LAI-TB.




'ADONÂY YHVH, ditulis 'ADONÂY YEHOVÎH, dibaca 'ADONÂY 'ELOHÎM, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhan ALLAH" (ALLAH dengan huruf kapital semua).


* Kejadian 15:2
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu."
KJV, And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Translit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVÎH MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER


Kita dapat melihat berdasarkan ayat di atas bahwa ADONAY yang diterjemahkan dalam bahasa Inggris LORD cocok dengan terjemahan bahsa Indonesia TUHAN.

Kecuali kalau menurut anda ayat di atas lebih cocok diterjemahkan menjadi "Tuan Allah" ??



The Besorah According to Yochanan / יוֹחָנָן
John Chapter 13

13:13 Ye call Me Master and Adon: and ye say well; for [so] I am.

13:14 If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.

YG saya tanya Kalau bagi orang Israel nama Tuhan terlalu suci dan kudus sehingga tidak boleh diucapkan sembarang Sehingga
memakai kata Tuan di Yohannes 13...knp memakai kata Tuhan di Kejadian 2;4 ..Juga di ayat2 lainnya!
???



Benar2 otak ayam…

Jawab dengan jawaban yg nyasar kesana kemari!saya sudah mulai bosan dengan penyakit otak ayam mu…

Jwb dulu pertanyaan ini…sebelum saya bantah semua pertanyaan kamu diatas!
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  380756


Dijawab susu.tahu
Tidak ada gunanya membahas hal ini dgn anda.
Kenyataannya pengertian kita memang berbeda.
Silahkan anda mengerti dgn cara anda dan saya dgn cara saya.

apakah sudah berakhir?...
sampai disini saja untuk membuktikan ketidak mampuan untuk mempertahankan argument mu kah bung susu.tahu?


musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Tue 26 Apr 2011, 4:23 pm

saya tunggu yah bung..

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  649229
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by lihd Tue 26 Apr 2011, 4:32 pm

musicman wrote:saya tunggu yah bung..

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  649229

Bro Musicman....
Kalo diliat2.... nih jawaban kristener pada ga jujur. Disatu sisi ga boleh bilang Tuhan2 sembarangan....disisi yg lain sebat sebut seenaknya...
Tapi ngebedain Tuan sama Tuhan aja ga bisa....

Dogma mengalahkan segalanya... tapi anehnya... disuruh buka kasut aja bilangnya ga sesuai sekarang.... payah.... payah....
Nih namanya 1/2 kristen 1/2 Iblis.... hehehehehe
Pengen tau kenapa jadi 1/2 Iblis??? malu atuhhh kalo ga tau.....

Nyimak aja ahhh Smile

lanjut Bro....
lihd
lihd
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Male
Number of posts : 2075
Location : Bait Allah
Job/hobbies : Merevisi Injil
Humor : Tolong carikan ahli sains yg TOP utk menjumlahkan 1+1+1= ...??
Reputation : -76
Points : 6881
Registration date : 2011-03-09

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Tue 26 Apr 2011, 8:52 pm

lihd wrote:
musicman wrote:saya tunggu yah bung..

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  649229

Bro Musicman....
Kalo diliat2.... nih jawaban kristener pada ga jujur. Disatu sisi ga boleh bilang Tuhan2 sembarangan....disisi yg lain sebat sebut seenaknya...
Tapi ngebedain Tuan sama Tuhan aja ga bisa....

Dogma mengalahkan segalanya... tapi anehnya... disuruh buka kasut aja bilangnya ga sesuai sekarang.... payah.... payah....
Nih namanya 1/2 kristen 1/2 Iblis.... hehehehehe
Pengen tau kenapa jadi 1/2 Iblis??? malu atuhhh kalo ga tau.....

Nyimak aja ahhh Smile

lanjut Bro....

yah begitulah...

dimana2 yg saya temukan..bila berdiskusi dengan kristen

bertanya perbedaan "aku" dan "kamu" aja harus berposting2...

mending kalau terjawab...eh....kabur!
sepertinya memang tidak perlu memperlihatkan semua ngawurnya alkitab mereka...
cuma 1 ayat aja....gk kelar..

Mempertanyakan agama yg lemah Fondasinya memang gk usah butuh ilmu tinggi..
toh akhirnya dengan bbrp pertanyaan sederhana pun..

akan AMBRUK sendiri
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Wed 27 Apr 2011, 10:49 am

up
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by masnuntholab Wed 27 Apr 2011, 10:55 am

DIALOG SI A (MUSLIM) DAN SI B (KRISTEN)
A: Sejak Kapankah saudara beragama atau masuk Kristen
B: Sejak saya dilahirkan
A: Apakah saudara benar-benar mempelajari bahwa agama Kristen itu suatu agama yang paling benar
B: Ya, memang saya menyadari
A: Apakah saudara berkeyakinan bahwa Kitab Injil itu suci
B: Guru saya menerangkan bahwa Bibel adalah Kitab Suci berisi pengajaran Tuhan Yesus, yang dicatat oleh Rasul-rasul Matius, Lukas, Johanes dan Rasul Markus
A: Apakah yang dimaksud suci pada Bibel itu mempunyai arti bahwa Bibel bersih daripada kesalahan-kesalahan
B: Betul demikian. Tetapi kesalahan yang bagaimana yang Bapak maksudkan
A: MisalnyA: Pada suatu saat ada orang mengabarkan pada saudara si A sakit, sedangkan orang lain memberitahukan bahwa pada saat itu si A tidak sakit. Kedua berita itu apakah benar semuanya atau salah semuanya, atau salah satunya yang benar
B: Di antara keduanya itu tentu salah satu yang benar, atau keduanya salah dan MUSTAHIL kedua-duanya benar.
A: Satu misal lain; ada orang berkata si A mempunyai tiga orang anak dan seorang lain mengatakan si A mempunyai sepuluh orang anak. Apakah dua perkataan itu benar semuanya atau salah semuanya, atau salah satu saja yang benar
B: Tidak mungkin benar semuanya, melainkan salah satunya yang benar atau salah semuanya
A: Kalau saya mengatakan benar semuanya, bagaimana pendapat saudara
B: Itu adalah mustahil, karena ternyata ada perselisihan diantara keduanya
A: Andaikata ada suatu kitab suci, akan tetapi ayat-ayat di dalamnya di antara yang satu dengan yang lain terdapat perselisihan, apakah kitab itu dinamakan Kitab Suci
B: Tentu bukan kitab suci, karena yang dinamakan kitab suci itu adalah Ilham (wahyu) dari Tuhan, yang mustahil terdapat kesalahan atau perselisihan
A: Jadi kalau begitu bukan Kitab Suci lagi
B: Betul Kesuciannya telah batal
A: Kalau demikian, tentu isinya tidak dapat dipercaya kesuciannya atau kebenarannya, karena di antara ayat-ayatnya terdapat perselisihan
B: Yang jelas diantara ayat-ayatnya pasti bukan dari Tuhan, atau sudah dicampur adukkan dengan karangan manusia, sehingga kesuciannya ternoda, Ringkasnya sudah tidak suci lagi.

masnuntholab
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Number of posts : 422
Reputation : 0
Points : 5247
Registration date : 2011-04-21

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Wed 27 Apr 2011, 5:51 pm

masnuntholab wrote:DIALOG SI A (MUSLIM) DAN SI B (KRISTEN)
A: Sejak Kapankah saudara beragama atau masuk Kristen
B: Sejak saya dilahirkan
A: Apakah saudara benar-benar mempelajari bahwa agama Kristen itu suatu agama yang paling benar
B: Ya, memang saya menyadari
A: Apakah saudara berkeyakinan bahwa Kitab Injil itu suci
B: Guru saya menerangkan bahwa Bibel adalah Kitab Suci berisi pengajaran Tuhan Yesus, yang dicatat oleh Rasul-rasul Matius, Lukas, Johanes dan Rasul Markus
A: Apakah yang dimaksud suci pada Bibel itu mempunyai arti bahwa Bibel bersih daripada kesalahan-kesalahan
B: Betul demikian. Tetapi kesalahan yang bagaimana yang Bapak maksudkan
A: MisalnyA: Pada suatu saat ada orang mengabarkan pada saudara si A sakit, sedangkan orang lain memberitahukan bahwa pada saat itu si A tidak sakit. Kedua berita itu apakah benar semuanya atau salah semuanya, atau salah satunya yang benar
B: Di antara keduanya itu tentu salah satu yang benar, atau keduanya salah dan MUSTAHIL kedua-duanya benar.
A: Satu misal lain; ada orang berkata si A mempunyai tiga orang anak dan seorang lain mengatakan si A mempunyai sepuluh orang anak. Apakah dua perkataan itu benar semuanya atau salah semuanya, atau salah satu saja yang benar
B: Tidak mungkin benar semuanya, melainkan salah satunya yang benar atau salah semuanya
A: Kalau saya mengatakan benar semuanya, bagaimana pendapat saudara
B: Itu adalah mustahil, karena ternyata ada perselisihan diantara keduanya
A: Andaikata ada suatu kitab suci, akan tetapi ayat-ayat di dalamnya di antara yang satu dengan yang lain terdapat perselisihan, apakah kitab itu dinamakan Kitab Suci
B: Tentu bukan kitab suci, karena yang dinamakan kitab suci itu adalah Ilham (wahyu) dari Tuhan, yang mustahil terdapat kesalahan atau perselisihan
A: Jadi kalau begitu bukan Kitab Suci lagi
B: Betul Kesuciannya telah batal
A: Kalau demikian, tentu isinya tidak dapat dipercaya kesuciannya atau kebenarannya, karena di antara ayat-ayatnya terdapat perselisihan
B: Yang jelas diantara ayat-ayatnya pasti bukan dari Tuhan, atau sudah dicampur adukkan dengan karangan manusia, sehingga kesuciannya ternoda, Ringkasnya sudah tidak suci lagi.

sulit kl sudah kena racun dogma
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Thu 28 Apr 2011, 12:44 am

Di thread2 sebelumnya sudah saya jelaskan bahwa Alkitab adalah wahyu Tuhan yg ditulis oleh manusia, terdiri dari kumpulan kitab2 yg ditulis oleh orang2 yg berbeda latar belakang dan kebudayaan, dan diterjemahkan ke berbagai bahasa jadi kalau ada salah tulis itu adalah wajar itupun sangat sedikit dan tidak mengubah intisari yg ada.

Bukan dogma atau apapun juga, tapi yg membuat kami berani membela bahwa Alkitab kami adalah benar karena saat kami membaca Alkitab, semakin kami membacanya semakin kami melihat betapa baiknya Tuhan dan betapa besar KasihNya kepada seluruh umat manusia. Saya mengatakan seluruh umat manusia karena Kasih Tuhan tidak memandang suku dan agama, tapi Ia mengasihi semua manusia dan Tuhan ingin semua manusia bisa mendapatkan Keselamatan itu.
Tuhan sudah menebus dosa manusia, tapi kalau manusia itu menolak Keselamatan yg ditawarkanNya maka Keselamatan itu tidak bisa dipaksakan kpd yg menolaknya.

Jadi kalian mau mengatakan apapun ttg Alkitab, bagi orang yg pernah membacanya dgn sungguh2 krn ingin mengenal Kebenaran Tuhan, akan yakin bahwa apa yg tertulis di Alkitab adalah Kebenaran Tuhan.

susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by agus Thu 28 Apr 2011, 12:47 am

susu.tahu wrote:Di thread2 sebelumnya sudah saya jelaskan bahwa Alkitab adalah wahyu Tuhan yg ditulis oleh manusia, terdiri dari kumpulan kitab2 yg ditulis oleh orang2 yg berbeda latar belakang dan kebudayaan, dan diterjemahkan ke berbagai bahasa jadi kalau ada salah tulis itu adalah wajar itupun sangat sedikit dan tidak mengubah intisari yg ada.

Bukan dogma atau apapun juga, tapi yg membuat kami berani membela bahwa Alkitab kami adalah benar karena saat kami membaca Alkitab, semakin kami membacanya semakin kami melihat betapa baiknya Tuhan dan betapa besar KasihNya kepada seluruh umat manusia. Saya mengatakan seluruh umat manusia karena Kasih Tuhan tidak memandang suku dan agama, tapi Ia mengasihi semua manusia dan Tuhan ingin semua manusia bisa mendapatkan Keselamatan itu.
Tuhan sudah menebus dosa manusia, tapi kalau manusia itu menolak Keselamatan yg ditawarkanNya maka Keselamatan itu tidak bisa dipaksakan kpd yg menolaknya.

Jadi kalian mau mengatakan apapun ttg Alkitab, bagi orang yg pernah membacanya dgn sungguh2 krn ingin mengenal Kebenaran Tuhan, akan yakin bahwa apa yg tertulis di Alkitab adalah Kebenaran Tuhan.


sudah pernah baca wiro sableng apa belum ? Rolling Eyes
agus
agus
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Male
Number of posts : 8588
Location : Everywhere but no where
Job/hobbies : Baca-baca
Humor : Shaggy yang malang
Reputation : 45
Points : 14631
Registration date : 2010-04-16

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by Gak_Mau_DiSembah Thu 28 Apr 2011, 12:58 am

susu.tahu wrote:Di thread2 sebelumnya sudah saya jelaskan bahwa Alkitab adalah wahyu Tuhan yg ditulis oleh manusia, terdiri dari kumpulan kitab2 yg ditulis oleh orang2 yg berbeda latar belakang dan kebudayaan, dan diterjemahkan ke berbagai bahasa jadi kalau ada salah tulis itu adalah wajar itupun sangat sedikit dan tidak mengubah intisari yg ada.
maaf bro,,, berbeda satu kata saja itu sudah masalah krusial.sangat fatal akibatnya, contoh: Tuan dan Tuhan. babi dan babi hutan, kamu dan aku, dll. Kenapa tidak dihafal??? itu yg perlu digaris bawahi....


Tuhan sudah menebus dosa manusia, tapi kalau manusia itu menolak Keselamatan yg ditawarkanNya maka Keselamatan itu tidak bisa dipaksakan kpd yg menolaknya.
menebus dengan cara menyamar jd manusia??? knapa gak lagsg bimsalabim aja udh ,,, seperti anda yg masih gembar gembor mengkritisi masalah Maha Kuasanya Tuhan.
https://murtadinkafirun.forumotion.com/t10327-pertanyaan-mudah-kristen-pasti-bisa-jawab
Gak_Mau_DiSembah
Gak_Mau_DiSembah
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Female
Number of posts : 1054
Location : Calon Penghuni Surga
Job/hobbies : Masak ayam panggang, Yesus jgn minta yah....
Humor : dogma gereja: gak blh bantah, gak usah banyak nanya, telen aja..(kl ada yg salah) di edit aja... gtu aja kok repot!!!
Reputation : 2
Points : 5949
Registration date : 2011-02-08

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Thu 28 Apr 2011, 1:18 am

menurut anda Alkitab adalah palsu hanya karena ada beberapa kata yg berbeda padahal tidak mengubah intisarinya. Bagaimana dgn quran anda yg begitu banyak pertentangan dan kontradiksi di dlmnya ?? dan saat penyusunan quran jg banyak mushaf2 yg hilang....jadi lebih baik berkaca dulu pada diri sendiri sblm menuduh.
susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by masnuntholab Thu 28 Apr 2011, 9:33 am

DIALOG ANTARA PELAWAK CAHYONO DAN TEMANNYA YANG KRISTEN
Kata orang Kristen, "Cahyono, kamu kok nekad amat, berani pindah agama ke Islam. Bagaimana seandainya nanti pada Hari Penghakiman ternyata Kristen yang benar?"

Dengan bijaksana Cahyono menjawab, "Andaikata nanti Kristen yang benar, saya tidak akan rugi karena saya tidak akan disiksa oleh Tuhan. Sebab saya tidak pernah menyakiti, menghina dan melecehkan Yesus. Islam sangat menghormati Yesus sebagai nabi dan rasul Allah dengan ucapan alaihis salam (semoga selamat sejahtera terlimpah atas beliau). Tetapi, jika kelak terbukti bahwa Islam yang benar, maka orang Kristen akan disiksa di neraka. Sebab orang Kristen tidak menghormati Nabi Muhammad, bahkan menghujat beliau."


masnuntholab
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Number of posts : 422
Reputation : 0
Points : 5247
Registration date : 2011-04-21

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by Piss Thu 28 Apr 2011, 9:58 am

masnuntholab wrote:DIALOG ANTARA PELAWAK CAHYONO DAN TEMANNYA YANG KRISTEN
Kata orang Kristen, "Cahyono, kamu kok nekad amat, berani pindah agama ke Islam. Bagaimana seandainya nanti pada Hari Penghakiman ternyata Kristen yang benar?"

Dengan bijaksana Cahyono menjawab, "Andaikata nanti Kristen yang benar, saya tidak akan rugi karena saya tidak akan disiksa oleh Tuhan. Sebab saya tidak pernah menyakiti, menghina dan melecehkan Yesus. Islam sangat menghormati Yesus sebagai nabi dan rasul Allah dengan ucapan alaihis salam (semoga selamat sejahtera terlimpah atas beliau). Tetapi, jika kelak terbukti bahwa Islam yang benar, maka orang Kristen akan disiksa di neraka. Sebab orang Kristen tidak menghormati Nabi Muhammad, bahkan menghujat beliau."


Hi hi..

Hati-hati karang cerita begini bro, nanti bisa muncul di KItab Revisi, Surat Cahyono Pindah 1:1, dikirain beneran wahyu sama OM he he..

Salam

Piss
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 1888
Reputation : 1
Points : 6853
Registration date : 2011-03-29

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by Piss Thu 28 Apr 2011, 10:12 am

susu.tahu wrote:menurut anda Alkitab adalah palsu hanya karena ada beberapa kata yg berbeda padahal tidak mengubah intisarinya. Bagaimana dgn quran anda yg begitu banyak pertentangan dan kontradiksi di dlmnya ?? dan saat penyusunan quran jg banyak mushaf2 yg hilang....jadi lebih baik berkaca dulu pada diri sendiri sblm menuduh.

Salam bro..

Hanya tambahan informasi bro semua...

Sebenarnya tidak perlu mendebatkan terjemahan, padahal semua kitab terjemahan pasti akan dirubah pada waktunya (nb. Alkitab bahasa Indonesia itu terjemahan kan, quran juga ada terjemahan indonesianya kan ), karena kosakata itu selalu berubah artinya seiring waktu, maka akan diadakan perubahan seperlunya agar maknanya tidak menyimpang. misalnya dulu hijab artinya adalah tirai, yang memisahkan area publik dengan privat, tapi sekarang jadi berarti jilbab. Plus, coba anda baca koran atau majalah tahun 60-an, bandingkan dengan makna dalam kosakatanya sekarang, sangat lucu.

Tahukah anda bahwa terjemahan quran (dalam hal ini setara dengan Alkitab terjemahan bahasa Indonesia) Depag telah mengalami beberapa kali revisi. Tim penterjemah awal dibentuk pemerintah tahun 1965 dan hasilnya diterbitkan tahun 1969. Hasil terjemahan ada 15 jilid, namun hanya dipilih satu yang terbaik.

Sekarang Majelis mujahidin indonesia sedang mengajukan revisi baru untuk beberapa ayat kepada Depag. Kita tunggu saja kelanjutannya, dsetujui atau tidak revisi ini.

Salam....


Last edited by Piss on Thu 28 Apr 2011, 10:43 am; edited 1 time in total

Piss
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 1888
Reputation : 1
Points : 6853
Registration date : 2011-03-29

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by masnuntholab Thu 28 Apr 2011, 10:30 am

Lanjutan dialog antara Si A (Muslim) dan Si B (Kristen)
A: Kalau misalnya Bibel terdapat selisih antara satu ayat dengan ayat lain, apakah saudara masih berkeyakinan Bibel itu Kitab Suci
B: Saya tidak yakin kalau Kitab Bibel tidak suci, Terkecuali kalau ada bukti-bukti nyata yang menunjukkan ayat-ayatnya berselisih antara yang satu dengan yang lain, yang dapat menimbulkan keraguan saya tentang kesuciannya. Menurut penelitian Bapak, apakah ayat-ayat Bibel ada yang berselisih
A: Ada
B: Di Perjanjian Lama atau Perjanjian Baru
A: Dua-duanya terdapat beberapa perselisihan antara satu ayat dengan ayat yang lain
B: Di bab apa dan pasal serta ayat berapa
A: Supaya berurutan saya atur dalam beberapa pasal: PERTAMA soal Ketuhanan Yesus, karena soal ketuhanan adalah termasuk kepercayaan pokok pada tiap-tiap agama. Jadi soal ini perlu sekali didahulukan. Sesudah itu kita berpindah kepada soal yang lain yang berhubungan dengan soal agama Kristen yang termaktub dalam kitab Bibel. Bagaimana pendapat saudara
B: Baik, saya menyetujui pendapat Bapak
A: Sekarang saya ingin bertanya, apakah alasan saudara bahwa Yesus menjadi ANAK TUHAN
B: Dalam Matius Pasal 3 ayat 17 menyebutkan demikian: "Maka suatu suara dari langit mengatakan: "Inilah anakku yang kukasihi. Kepadanya Aku berkenan". Juga di Lukas pasal 4 ayat 41, menyebutkan bahwa Yesus itu anak Allah".
A: Kalau begitu silahkan buka Matius pasal 5 ayat 9
B: Baik, Dalam pasal dan ayat itu menyebutkan :"Berbahagialah segala orang yang mendamaikan orang, karena mereka itu akan disebut Anak-anak Allah".
A: Berdasarkan ayat tersebut yang dimaksudkan "ANAK ALLAH" itu ialah orang yang dihormati seperti Nabi. Kalau Yesus dianggap Anak Allah, maka semua orang mendamaikan manusiapun menjadi ANAK-ANAK ALLAH. Jadi bukan Yesus saja Anak Allah, tetapi ada terlalu banyak.
B: Dalam Yahya pasal 14 ayat 9 disebutkan: "Siapa yang sudah nampak Aku, ia sudah nampak Bapa", dan di Ayat 10 disebutkan: "Tiadakah engkau percaya bahwa aku ini di dalam Bapa, dan Bapa pun di dalam Aku? Segala perkataan yang Aku ini katakan kepadamu, bukanlah Aku katakan dengan kehendak sendiri, melainkan Bapa itu yang tinggal di dalam Aku. Ia mengadakan segala perbuatan itu".
A: Baiklah, silahkan saudara periksa Yahya pasal 17 ayat 23
B: Baik, di pasal ini disebutkan bahwA: "Aku di dalam mereka itu, dan engkau di dalam Aku; Supaya mereka itu sempurna di dalam persekutuan".
A: Perhatikan di ayat ini ada tersusun kata "Aku di dalam mereka". Kata mereka di ayat ini adalah sahabat Yesus. Sedang yang dimaksudkan dengan "Aku" ialah Tuhan. Jadi kata "Aku" beserta "mereka" artinya Tuhan beserta sahabat-sahabat Yesus. Kalau saudara percaya hal kesatuan Yesus dengan Bapa, maka saudarapun harus percaya tentang kesatuan Bapa itu dengan sekalian sahabat Yesus 12 orang jumlahnya. Jadi bukan Yesus dan Roh suci saja yang menjadi satu dengan Tuhan, melainkan harus ditambah 12 orang lagi. Ini namanya persatuan Tuhan atau Tuhan Persatuan bukan hanya Tri Tunggal tetapi 15 tunggal. Jadi berdasarkan perselisihan ayat-ayat tersebut yang manakah yang benar. Tiga menjadi tunggal atau 15 menjadi Tunggal. Ayat yang manakah yang akan saudara yakinkan, yang tiga menjadi tunggalkah atau yang 15 itu?
B: Tunggu dulu Pak, ini agak membingungkan saya
A: Tentu akan lebih membingungkan Saudara kalau saya tunjukkan ayat yang lain. Silahkan periksa Yahya pasal 17 ayat 3
B: Baik, di sini menyebutkan: "Inilah hidup yang kekal, yaitu supaya mereka mengenal engkau, Allah yang Esa, dan Yesus Kristus yang telah engkau suruhkan itu"
A: Di ayat ini menyebutkan Tuhan adalah Esa. Dalam Kamus bahasa Indonesia oleh E. St. Harahap cetakan ke II, disebutkan bahwa Esa itu berarti satu, pertama (tunggal), dan di ayat itu juga disebutkan bahwa Yesus Kristus adalah pesuruh Allah (Utusan/Rasul). Kalau demikian manakah yang benar. Bibel yang diakui kitab suci oleh saudara, tetapi isinya bertentangan antara yang satu dengan yang lain. Disatu ayat menyebutkan Tuhan dan Yesus menjadi satu, dilain ayat lima belas menjadi satu dan yang lain lagi Tuhan itu tunggal, sedangkan di ayat itu pula menyebutkan bahwa Yesus itu Pesuruh Allah bukan Tuhan. Menurut pengakuan saudara suatu kitab suci yang kandungan ayat-ayatnya bertentangan antara yang satu dengan yang lain tentu sulit sekali dipercaya kesuciannya, karena yang disebut suci itu bersih dari kekeliruan dan perselisihan.
B: Masih adakah ayat yang menyebutkan demikian
A: Ayat yang bagaimana yang saudara maksudkan ?
B: Ayat yang mengatakan bahwa Tuhan itu Esa (tunggal), bukan tiga menjadi satu.
A: Silahkan buka di Ulangan pasal 4 ayat 35
B: Baik, di pasal dan ayat ini menyebutkan: "Maka kepadamulah ia itu ditunjuk, supaya diketahui olehmu bahwa Tuhan itulah Allah, dan kecuali Tuhan yang Esa tiadalah yang lain lagi".
A: Jelas di dalam Bibel sendiri menerangkan bahwa Tuhan itu Esa, Tunggal
B: Tetapi itu di dalam Kitab Perjanjian Lama, apakah terdapat juga di Perjanjian Baru.
A: Saudara minta di Perjanjian Baru, baiklah, Silahkan saudara buka Markus, pasal 12 ayat 29
B: Baik, di pasal dan ayat tersebut menyebutkan: "Maka jawab Yesus kepadanya. Hukum yang terutama ialah: Dengarlah olehmu hai Israil, adapun Allah Tuhan kita ialah Tuhan yang Esa".
A: Periksa lagi di Perjanjian Lama di Ulangan pasal 6 ayat 4
B: Baik, di sini disebutkan :" Dengarlah olehmu hai Israil, sesungguhnya Hua Allah kita, Hua itu Esa adanya".
A: Adakah belum jelas bahwa Bibel sendiri yang menjadi kitab sucinya orang Kristen menyebutkan seterang-terangnya bahwa Tuhan itu Tunggal, bukan tiga menjadi satu atau satu menjadi tiga. Taruh kata di Bibel ada ayat yang menyebutkan Tuhan itu Tiga menjadi satu, saya ingin bertanya yang manakah di antara kedua ayat itu yang benar, yang tunggalkah atau yang tiga menjadi tunggal. Jadi salah satu dari dua ayat tersebut pasti ada yang benar, karena sudah jelas dua ayat itu tidak sama, Kalau salah satu atau dua-duanya salah, maka kandungan kitab suci yang salah; jadi bukan kitab suci namanya.
B: Betul, salah satu Pasti salah atau kedua-keduanya salah
A: Kalau demikian apakah dapat diyakinkan kebenarannya suatu Kitab Suci, kalau kitab suci itu mengandung kesalahan atau tidak benar isinya.
B: Ya, yang disebut kitab suci itu harus bersih dari kesalahan-kesalahan, kalau tidak demikian maka batallah kesucian kitab itu


masnuntholab
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Number of posts : 422
Reputation : 0
Points : 5247
Registration date : 2011-04-21

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by Piss Thu 28 Apr 2011, 10:41 am

masnuntholab wrote:Lanjutan dialog antara Si A (Muslim) dan Si B (Kristen)
A: Kalau misalnya Bibel terdapat selisih antara satu ayat dengan ayat lain, apakah saudara masih berkeyakinan Bibel itu Kitab Suci
B: Saya tidak yakin kalau Kitab Bibel tidak suci, Terkecuali kalau ada bukti-bukti nyata yang menunjukkan ayat-ayatnya berselisih antara yang satu dengan yang lain, yang dapat menimbulkan keraguan saya tentang kesuciannya. Menurut penelitian Bapak, apakah ayat-ayat Bibel ada yang berselisih
A: Ada
B: Di Perjanjian Lama atau Perjanjian Baru
A: Dua-duanya terdapat beberapa perselisihan antara satu ayat dengan ayat yang lain
B: Di bab apa dan pasal serta ayat berapa
A: Supaya berurutan saya atur dalam beberapa pasal: PERTAMA soal Ketuhanan Yesus, karena soal ketuhanan adalah termasuk kepercayaan pokok pada tiap-tiap agama. Jadi soal ini perlu sekali didahulukan. Sesudah itu kita berpindah kepada soal yang lain yang berhubungan dengan soal agama Kristen yang termaktub dalam kitab Bibel. Bagaimana pendapat saudara
B: Baik, saya menyetujui pendapat Bapak
A: Sekarang saya ingin bertanya, apakah alasan saudara bahwa Yesus menjadi ANAK TUHAN
B: Dalam Matius Pasal 3 ayat 17 menyebutkan demikian: "Maka suatu suara dari langit mengatakan: "Inilah anakku yang kukasihi. Kepadanya Aku berkenan". Juga di Lukas pasal 4 ayat 41, menyebutkan bahwa Yesus itu anak Allah".
A: Kalau begitu silahkan buka Matius pasal 5 ayat 9
B: Baik, Dalam pasal dan ayat itu menyebutkan :"Berbahagialah segala orang yang mendamaikan orang, karena mereka itu akan disebut Anak-anak Allah".
A: Berdasarkan ayat tersebut yang dimaksudkan "ANAK ALLAH" itu ialah orang yang dihormati seperti Nabi. Kalau Yesus dianggap Anak Allah, maka semua orang mendamaikan manusiapun menjadi ANAK-ANAK ALLAH. Jadi bukan Yesus saja Anak Allah, tetapi ada terlalu banyak.
B: Dalam Yahya pasal 14 ayat 9 disebutkan: "Siapa yang sudah nampak Aku, ia sudah nampak Bapa", dan di Ayat 10 disebutkan: "Tiadakah engkau percaya bahwa aku ini di dalam Bapa, dan Bapa pun di dalam Aku? Segala perkataan yang Aku ini katakan kepadamu, bukanlah Aku katakan dengan kehendak sendiri, melainkan Bapa itu yang tinggal di dalam Aku. Ia mengadakan segala perbuatan itu".
A: Baiklah, silahkan saudara periksa Yahya pasal 17 ayat 23
B: Baik, di pasal ini disebutkan bahwA: "Aku di dalam mereka itu, dan engkau di dalam Aku; Supaya mereka itu sempurna di dalam persekutuan".
A: Perhatikan di ayat ini ada tersusun kata "Aku di dalam mereka". Kata mereka di ayat ini adalah sahabat Yesus. Sedang yang dimaksudkan dengan "Aku" ialah Tuhan. Jadi kata "Aku" beserta "mereka" artinya Tuhan beserta sahabat-sahabat Yesus. Kalau saudara percaya hal kesatuan Yesus dengan Bapa, maka saudarapun harus percaya tentang kesatuan Bapa itu dengan sekalian sahabat Yesus 12 orang jumlahnya. Jadi bukan Yesus dan Roh suci saja yang menjadi satu dengan Tuhan, melainkan harus ditambah 12 orang lagi. Ini namanya persatuan Tuhan atau Tuhan Persatuan bukan hanya Tri Tunggal tetapi 15 tunggal. Jadi berdasarkan perselisihan ayat-ayat tersebut yang manakah yang benar. Tiga menjadi tunggal atau 15 menjadi Tunggal. Ayat yang manakah yang akan saudara yakinkan, yang tiga menjadi tunggalkah atau yang 15 itu?
B: Tunggu dulu Pak, ini agak membingungkan saya
A: Tentu akan lebih membingungkan Saudara kalau saya tunjukkan ayat yang lain. Silahkan periksa Yahya pasal 17 ayat 3
B: Baik, di sini menyebutkan: "Inilah hidup yang kekal, yaitu supaya mereka mengenal engkau, Allah yang Esa, dan Yesus Kristus yang telah engkau suruhkan itu"
A: Di ayat ini menyebutkan Tuhan adalah Esa. Dalam Kamus bahasa Indonesia oleh E. St. Harahap cetakan ke II, disebutkan bahwa Esa itu berarti satu, pertama (tunggal), dan di ayat itu juga disebutkan bahwa Yesus Kristus adalah pesuruh Allah (Utusan/Rasul). Kalau demikian manakah yang benar. Bibel yang diakui kitab suci oleh saudara, tetapi isinya bertentangan antara yang satu dengan yang lain. Disatu ayat menyebutkan Tuhan dan Yesus menjadi satu, dilain ayat lima belas menjadi satu dan yang lain lagi Tuhan itu tunggal, sedangkan di ayat itu pula menyebutkan bahwa Yesus itu Pesuruh Allah bukan Tuhan. Menurut pengakuan saudara suatu kitab suci yang kandungan ayat-ayatnya bertentangan antara yang satu dengan yang lain tentu sulit sekali dipercaya kesuciannya, karena yang disebut suci itu bersih dari kekeliruan dan perselisihan.
B: Masih adakah ayat yang menyebutkan demikian
A: Ayat yang bagaimana yang saudara maksudkan ?
B: Ayat yang mengatakan bahwa Tuhan itu Esa (tunggal), bukan tiga menjadi satu.
A: Silahkan buka di Ulangan pasal 4 ayat 35
B: Baik, di pasal dan ayat ini menyebutkan: "Maka kepadamulah ia itu ditunjuk, supaya diketahui olehmu bahwa Tuhan itulah Allah, dan kecuali Tuhan yang Esa tiadalah yang lain lagi".
A: Jelas di dalam Bibel sendiri menerangkan bahwa Tuhan itu Esa, Tunggal
B: Tetapi itu di dalam Kitab Perjanjian Lama, apakah terdapat juga di Perjanjian Baru.
A: Saudara minta di Perjanjian Baru, baiklah, Silahkan saudara buka Markus, pasal 12 ayat 29
B: Baik, di pasal dan ayat tersebut menyebutkan: "Maka jawab Yesus kepadanya. Hukum yang terutama ialah: Dengarlah olehmu hai Israil, adapun Allah Tuhan kita ialah Tuhan yang Esa".
A: Periksa lagi di Perjanjian Lama di Ulangan pasal 6 ayat 4
B: Baik, di sini disebutkan :" Dengarlah olehmu hai Israil, sesungguhnya Hua Allah kita, Hua itu Esa adanya".
A: Adakah belum jelas bahwa Bibel sendiri yang menjadi kitab sucinya orang Kristen menyebutkan seterang-terangnya bahwa Tuhan itu Tunggal, bukan tiga menjadi satu atau satu menjadi tiga. Taruh kata di Bibel ada ayat yang menyebutkan Tuhan itu Tiga menjadi satu, saya ingin bertanya yang manakah di antara kedua ayat itu yang benar, yang tunggalkah atau yang tiga menjadi tunggal. Jadi salah satu dari dua ayat tersebut pasti ada yang benar, karena sudah jelas dua ayat itu tidak sama, Kalau salah satu atau dua-duanya salah, maka kandungan kitab suci yang salah; jadi bukan kitab suci namanya.
B: Betul, salah satu Pasti salah atau kedua-keduanya salah
A: Kalau demikian apakah dapat diyakinkan kebenarannya suatu Kitab Suci, kalau kitab suci itu mengandung kesalahan atau tidak benar isinya.
B: Ya, yang disebut kitab suci itu harus bersih dari kesalahan-kesalahan, kalau tidak demikian maka batallah kesucian kitab itu


Hi hi..

Dialog karangannya kreatif juga bro..
perlu saya posting transkrip dialog imajiner saya dengan obama? ha ha..
Mari buka wawasan, makin cerdas bersama-sama..

Salam

Piss
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 1888
Reputation : 1
Points : 6853
Registration date : 2011-03-29

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by Piss Thu 28 Apr 2011, 10:44 am

Piss wrote:
susu.tahu wrote:menurut anda Alkitab adalah palsu hanya karena ada beberapa kata yg berbeda padahal tidak mengubah intisarinya. Bagaimana dgn quran anda yg begitu banyak pertentangan dan kontradiksi di dlmnya ?? dan saat penyusunan quran jg banyak mushaf2 yg hilang....jadi lebih baik berkaca dulu pada diri sendiri sblm menuduh.

Salam bro..

Hanya tambahan informasi bro semua...

Sebenarnya tidak perlu mendebatkan terjemahan, padahal semua kitab terjemahan pasti akan dirubah pada waktunya (nb. Alkitab bahasa Indonesia itu terjemahan kan, quran juga ada terjemahan indonesianya kan ), karena kosakata itu selalu berubah artinya seiring waktu, maka akan diadakan perubahan seperlunya agar maknanya tidak menyimpang. misalnya dulu hijab artinya adalah tirai, yang memisahkan area publik dengan privat, tapi sekarang jadi berarti jilbab. Plus, coba anda baca koran atau majalah tahun 60-an, bandingkan dengan makna dalam kosakatanya sekarang, sangat lucu.

Tahukah anda bahwa terjemahan quran (dalam hal ini setara dengan Alkitab terjemahan bahasa Indonesia) Depag telah mengalami beberapa kali revisi. Tim penterjemah awal dibentuk pemerintah tahun 1965 dan hasilnya diterbitkan tahun 1969. Hasil terjemahan ada 15 jilid, namun hanya dipilih satu yang terbaik.

Sekarang Majelis mujahidin indonesia sedang mengajukan revisi baru untuk beberapa ayat kepada Depag. Kita tunggu saja kelanjutannya, dsetujui atau tidak revisi ini.

Salam....

Piss
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 1888
Reputation : 1
Points : 6853
Registration date : 2011-03-29

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by Gak_Mau_DiSembah Thu 28 Apr 2011, 2:48 pm

Piss wrote:

Salam bro..

Hanya tambahan informasi bro semua...

Sebenarnya tidak perlu mendebatkan terjemahan,
Salam....
[/quote]

Tunjukin dong mana Alkitab dgn bahasa aslinya..... yg gak terjemahan doank....
Kl Al Quran jelas, dimana ada terjemahannya pasti ada tulisan aslinya....
byar mengurangi ada kesalahan mengartikan.
Gak_Mau_DiSembah
Gak_Mau_DiSembah
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Female
Number of posts : 1054
Location : Calon Penghuni Surga
Job/hobbies : Masak ayam panggang, Yesus jgn minta yah....
Humor : dogma gereja: gak blh bantah, gak usah banyak nanya, telen aja..(kl ada yg salah) di edit aja... gtu aja kok repot!!!
Reputation : 2
Points : 5949
Registration date : 2011-02-08

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Fri 29 Apr 2011, 11:45 am

susu.tahu wrote:menurut anda Alkitab adalah palsu hanya karena ada beberapa kata yg berbeda padahal tidak mengubah intisarinya. Bagaimana dgn quran anda yg begitu banyak pertentangan dan kontradiksi di dlmnya ?? dan saat penyusunan quran jg banyak mushaf2 yg hilang....jadi lebih baik berkaca dulu pada diri sendiri sblm menuduh.

sudah bbrp kali klaim anda benar2 membuat saya ingin muntah...

anda bilang lg ...berulang2...tidak mengubah intisarinya tanpa menjawab apa yg tidak berubah dr intisarinya....

saya kasih contoh lagi hai otak ayam

Di Yerusalem, Daud mengambil beberapa gundik atau tidak ?
a. Ya! Daud mengambil beberapa gundik dan istrei (11 Samuel 5: 13-16).
b. Tidak! Daud hanya mengambil beberapa isteri saja (I Tawarikh 14: 3-7).

coba anda lihat?


kalau saya ke Alfamart membeli permen dan coklat

dengan

saya ke alfamart hanya membeli permen

intisarinya berubah atau tidak hi otak ayam?


pertanyaan saya anda jawab kacau balau dan nyasar kesana kemari, blm sampai ketujuan, sudah anda belokan lg dengan pertanyaan lain.

anda pikir alquran seperti kitabmu yg kacau dan porno yg semua serba harus ditulis dan gk ada satupun kristen yg hafal?

Mushaf yg hilang tidak akan mengurangi keaslian alquran..karena Dihafal oleh sekian banyak sahabat2 Nabi Muhammad..sehingga ada mushaf yg hilangpun tidak kan menghilangkan hafalan para penghafalnya...

Alquran itu adalah Ucapan dan hafalan..kl anda ingin merubah alquran yg tertulis, maka anda hars membunuh jutaan penghafal alquran didunia...

buktikan saja tuduhanmu..pertentangan alquran..hehehe......saya ladeni sampai ke liang lahat....

dan......


ingat, pertanyaan saya blm selesai...jawab pertanyaan saya diatas..jgn main skip lagi seperti kebiasaan otak ayam mu...

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  380756
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Fri 29 Apr 2011, 12:21 pm

Gak_Mau_DiSembah wrote:
Piss wrote:

Salam bro..

Hanya tambahan informasi bro semua...

Sebenarnya tidak perlu mendebatkan terjemahan,
Salam....

ga mau disembah wrote:
Tunjukin dong mana Alkitab dgn bahasa aslinya..... yg gak terjemahan doank....
Kl Al Quran jelas, dimana ada terjemahannya pasti ada tulisan aslinya....
byar mengurangi ada kesalahan mengartikan
.[/quote]





Yang harusnya nunjukin Alkitab asli adalah ente2 yg nuduh....masa sih para penuduh ngga bisa kasih bukti mana yg asli ?


Beneran nih quran terjaga keasliannya ?? karena walalupun quran ada terjemahan aslinya tapi dari semula terbentuknya juga udah berantakan gimana mau terjamin lagi??
quran memiliki Bermacam Versi, Versi yg Hilang, Versi yg Ditambahkan
Tanpa kecuali, SEMUA MUSLIM akan mengatakan bahwa Quran yg kita miliki sekarang persis sama baik dlm bentuk, nomor dan urutan bab dgn Quran versi Usman.
Malah dikatakan bahwa Qurannya Usman mengandung kesemua wahyu yg disampaikan pada masyarakat dan disimpan tanpa mengalami satu perubahan atau variasi macam apapun dan bahwa Qurannya Usman memang universal dari hari pertama disebarkan. Tapi sikap ortodoks ini dimotivasi oleh faktor dogma dan tidak dapat didukung bukti sejarah
.” CharlesAdams.

Padahal para pakar Islam dulu jauh lebih flexible dari Muslim sekarang. Mereka sadar bahwa ada bagian Quran yg hilang, dipalsukan dan adanya ribuan variasi. Contoh,
AsSuyuti (wafat 1505), salah seorang pakar Quran yg
paling dihormati mengutip Ibn ‘Umar al Khattab:

"Janganlah ada diantara kalian yg mengatakan bahwa ia mendapatkan seluruh Quran, karena bgmn ia tahu bahwa itu memang keseluruhannya?
Banyak dari Quran telah hilang. Oleh karena itu, kalian harus mengatakan ‘Saya mendapatkan bagian Quran yg ada’" (AsSuyuti,Itqan, part 3, page72).


A’isha, isteri tersayang nabi mengatakan, juga menurut sebuah tradisi yg diceritakan AsSuyuti,
"Selama masa Nabi, saat dibacakan, bab ttg ‘the Parties’ berisi 200 ayat.
Ketika Usman mengedit Quran, tersisa hanya ayat-ayat sekarang ini (73 ayat) yg tertinggal." Lalu kemana 127 ayat yg lain itu? Dan dng alasan apa 127 ayat itu
dibuang?


AsSuyuti juga menceritakan ini ttg Uba ibn Ka’b, salah seorang sahabat Muhamad:
Sahabat terkenal ini meminta salah seorang Muslim,
"Berapa ayat yang ada dalam surah ‘the Parties’?"
Katanya, "73 ayat." Ia (Uba) mengatakan padanya, "Dulunya jumlah ayatnya hampir sama dgn Surah ‘Al Baqarah’ (sekitar 286 ayat) dan termasuk ayat
perajaman". Lelaki itu bertanya, "Apa ayat perajaman itu?" Ia (Uba) mengatakan, "Jika lelaki tua atau wanita melakukan zinah, rajam mereka sampai mati."
Spt dikatakan sebelumnya, setelah kematian Muhamad di 632M, tidak ada satupun dokumen tunggal yg memuat kesemua wahyu. Banyak pengikutnya mencoba mengumpulkan semua wahyu yg dikenal dan mencatatkan mereka dalam satu bentuk mushaf. Timbullah kemudian mushaf-mushaf milik sejumlah pakar spt Ibn Masud, Uba ibn Ka’b, ‘Ali, Abu Bakr, alAswad,
dll (Jeffery, bab 6, mencatat 15 mushaf utama dan sejumlah besar mushaf sekunder). Saat Islam menyebar, kita akhirnya memiliki apa yg kemudian dikenal sbg mushaf metropolitan di pusat-pusat Mekah,Medinah, Damascus, Kufa dan Basra.
Spt yg kita lihat sebelumnya, Usman mencoba mengatasi situasi kacau ini dgn kanonisasi codex/mushaf Medinah, yang copy-copynya dikirim kesemua pusat metropolitan diiringi perintah utk menghancurkan kesemua codex lain.

Otentisitas ayat-ayat Quran bahkan diragukan oleh Muslim sendiri. Golongan Kharijit, pengikut Ali dlm sejarah permulaan Islam, menyatakan surah Yusuf
bersifat menghina, cerita erotis yg tidak pantas dimuat dlm Quran. Hirschfeld mempertanyakan otentisitas ayat-ayat ttg nama-nama Muhamad. Ia khususnya
mencurigai kata ‘Praised/Terpuji’, bagi nabi. Kata itu bukan kata yg layak dipakai.
Bell dan Watt memeriksa amandemen dan revisi Quran dan mengatakan bahwa ketidaksamaan gaya dlm Quran adalah bukti bahwa Quran mengalami banyak perubahan.



Muhamad mengumpulkan cerita-cerita;

10% kitab Talmud Babilonia (bukan Taurat Yahudi,
namun sebuat kitab lain yang mengandung banyak
keanehan);

Sekitar 5% dari potongan Injil, tapi diselewengkan
artinya. Mungkin diambilnya dari Maryam, budak
yang beragama KristenKoptik
dan Waraqah, salah
satu istri Nasraninya
yang juga sepupu Khadijah,
dan dari perjalanan Muhammad sendiri ke Syria;

Sekitar 25% dari kuil Hindu/Allah/berhala/ritual dan
kepercayaankepercayaan
yang memang sudah ada
saat itu di Saudi Arabia. (Kata “ALLAH” sendiri
sebenarnya adalah sebuah kata Sansekerta, dan
sesungguhnya tidak pernah ada Allah yang asli dari
Islam);

Sekitar 10% Animisme (roh-roh,
syaitan, Jinn, iblis,
mahluk halus, dedemit, dsb.) diambil dari cerita
rakyat dan dongengdongeng
bangsa Arab yang
telah lama beredar di zamannya; sekitar 10%
tradisi-tradisi dan budaya bangsa Arab;

Dan
40% sisanya adalah khayalan dan karangankarangan
liar dari Muhamad dan para pengikutnya
sendiri.


Semuanya itu membentuk ISLAM, agama baru. Karena Muhamad dan para pengikutnya buta huruf (tidak bias menulis dan membaca) dan Muhamad memiliki daya ingat yang buruk, para pengikutnya yang lain
menghafalkan/merumuskan untuknya ayat-ayat Qur’an yang telah mereka contek atau mereka karang. Namun pada perang Yamamah, hampir seluruh pengikutnya tewas dan ayat-ayat Qur’an yang asli hilang selamanya
dan tidak pernah tersusun lagi menjadi sebuah buku sebelum akhirnya Muhammad sendiri tewas akibat diracun, 632M oleh budak Yahudinya, yang berkata “Jika memang engkau adalah seorang rasul, Allah seharusnya
bisa menyelamatkanmu.” Kalif Abu Bakar (632634M)
lalu mempercayakan Zayed Ibn Thabit untuk menyusun kembali Quran, dari ingatan-ingatan para istri, gundik, budak (mereka semua buta huruf), dan beberapa kenalan/sahabat yang mengaku mendengar beberapa ayat langsung dari Muhammad dan para pengikutnya. Zayed berhasil mengumpulkan kurang
lebih 7900 ayat. Tetapi susunan pertama ini, mengandung banyak kontradiksi, kejanggalan, kelucuan, ha-lhal yang membingungkan, dan kesalahankesalahan
dan akhirnya menimbulkan kesulitan dan masalah yang besar selama beberapa tahun. Di bawah pemerintahan Kalifah Uthman (644-656),
diperintahkanlah agar semua salinan AlQuran yang beredar ditarik dari peredaran dan dibakar. Zayed untuk kedua kalinya diperintahkan untuk menyusun dan menulis ulang AlQuran supaya lebih masuk akal dan
lebih meyakinkan dari Quran yang asli, yang disimpan oleh Hafsa (janda Muhammad). Zayed berusaha semampunya menulis ulang Quran dan lebih dari 2000 ayat yang kontradiktif, membingungkan, keliru dan tidak masuk akal dibatalkan atau dibuang, beberapa diganti, dan beberapa lainnya ditambahkan atau dicontek sedemikian supaya pembatalan atau perubahanperubahan
tersebut dapat lebih masuk akal. [katanya langsung turun dr langit, kok pake diedit segala? ]

Quran edisi baru ini berkata di Surah 16:101103 bahwa orang-orang Arab menuduh seorang budak Nasrani telah mengajari Muhammad dan ia lalu dianiaya, dan di 25:45 membenarkan dugaan pencotekan dari cerita-cerita
rakyat, dan dongeng-dongeng bangsa Arab. Abu AlAswad Al Doaly menaruh titik-titik sebagai tanda baca, semasa kekuasaan Mu’awiyah Ibn Abi Sofyan (661680).
Huruf-huruf lalu diimbuhi oleh beragam titik oleh Nasir Ibn Asem dan Hayy ibn Ya’amor, pada masa Abd AlMalek Ibn Marawan (685705).
Sistem penandabacaan yang lengkap (damma, fataha, kasra), diciptakan oleh Al Khalil Ibn Ahmad Al Faraheedy (wafat 786 M).

Saat ini Quran memiliki hanya 6241 ayat dari aslinya yang 7900 ayat. Meskipun demikian, mengingat kondisi yang ada saat itu dan fakta bahwa penyusunan
mengandalkan sumber dari ingatan-ingatan kaum buta huruf, dsb; dapatlah dipahami bahwa Quran, karangan dan buatan manusia ini masih menyimpan banyak kontradiksi, sumber perbantahan, kejanggalan, keanehan, kekonyolan, hal-hal yang tidak masuk akal dan keliru, belum lagi theori-theori yang berlawanan dengan ilmu pengetahuan. Jadi, tebalnya ayatayat Quran yang ada sekarang sesungguhnya berasal dari
Kata-kata para istri, gundik, istri simpanan, budak dari Muhammad, dan disusun oleh Zayed Ibn Thabit (jadi, proses penyusunan quran tidak ada hubungannya sama sekali dengan keterlibatan Tuhan).






susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by susu.tahu Fri 29 Apr 2011, 12:24 pm

musicman wrote:
susu.tahu wrote:menurut anda Alkitab adalah palsu hanya karena ada beberapa kata yg berbeda padahal tidak mengubah intisarinya. Bagaimana dgn quran anda yg begitu banyak pertentangan dan kontradiksi di dlmnya ?? dan saat penyusunan quran jg banyak mushaf2 yg hilang....jadi lebih baik berkaca dulu pada diri sendiri sblm menuduh.

sudah bbrp kali klaim anda benar2 membuat saya ingin muntah...

anda bilang lg ...berulang2...tidak mengubah intisarinya tanpa menjawab apa yg tidak berubah dr intisarinya....

saya kasih contoh lagi hai otak ayam

Di Yerusalem, Daud mengambil beberapa gundik atau tidak ?
a. Ya! Daud mengambil beberapa gundik dan istrei (11 Samuel 5: 13-16).
b. Tidak! Daud hanya mengambil beberapa isteri saja (I Tawarikh 14: 3-7).

coba anda lihat?


kalau saya ke Alfamart membeli permen dan coklat

dengan

saya ke alfamart hanya membeli permen

intisarinya berubah atau tidak hi otak ayam?


pertanyaan saya anda jawab kacau balau dan nyasar kesana kemari, blm sampai ketujuan, sudah anda belokan lg dengan pertanyaan lain.

anda pikir alquran seperti kitabmu yg kacau dan porno yg semua serba harus ditulis dan gk ada satupun kristen yg hafal?

Mushaf yg hilang tidak akan mengurangi keaslian alquran..karena Dihafal oleh sekian banyak sahabat2 Nabi Muhammad..sehingga ada mushaf yg hilangpun tidak kan menghilangkan hafalan para penghafalnya...

Alquran itu adalah Ucapan dan hafalan..kl anda ingin merubah alquran yg tertulis, maka anda hars membunuh jutaan penghafal alquran didunia...

buktikan saja tuduhanmu..pertentangan alquran..hehehe......saya ladeni sampai ke liang lahat....

dan......


ingat, pertanyaan saya blm selesai...jawab pertanyaan saya diatas..jgn main skip lagi seperti kebiasaan otak ayam mu...

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  380756



bla...bla....bla....
mau muntah ya silahkan aja....emang gua pikirin....
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260

sudah saya bilang kalo ngga sanggup ngerti ngga usah maksa deh......kasian otakmu yg lemot itu.....ntar error deh.....xixixixixi....

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  626304


susu.tahu
susu.tahu
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Male
Number of posts : 308
Reputation : 0
Points : 5073
Registration date : 2011-04-11

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by musicman Fri 29 Apr 2011, 1:25 pm

susu.tahu wrote:
Gak_Mau_DiSembah wrote:
Piss wrote:

Salam bro..

Hanya tambahan informasi bro semua...

Sebenarnya tidak perlu mendebatkan terjemahan,
Salam....

ga mau disembah wrote:
Tunjukin dong mana Alkitab dgn bahasa aslinya..... yg gak terjemahan doank....
Kl Al Quran jelas, dimana ada terjemahannya pasti ada tulisan aslinya....
byar mengurangi ada kesalahan mengartikan
.





Yang harusnya nunjukin Alkitab asli adalah ente2 yg nuduh....masa sih para penuduh ngga bisa kasih bukti mana yg asli ?


Beneran nih quran terjaga keasliannya ?? karena walalupun quran ada terjemahan aslinya tapi dari semula terbentuknya juga udah berantakan gimana mau terjamin lagi??
quran memiliki Bermacam Versi, Versi yg Hilang, Versi yg Ditambahkan
Tanpa kecuali, SEMUA MUSLIM akan mengatakan bahwa Quran yg kita miliki sekarang persis sama baik dlm bentuk, nomor dan urutan bab dgn Quran versi Usman.
Malah dikatakan bahwa Qurannya Usman mengandung kesemua wahyu yg disampaikan pada masyarakat dan disimpan tanpa mengalami satu perubahan atau variasi macam apapun dan bahwa Qurannya Usman memang universal dari hari pertama disebarkan. Tapi sikap ortodoks ini dimotivasi oleh faktor dogma dan tidak dapat didukung bukti sejarah
.” CharlesAdams.

Padahal para pakar Islam dulu jauh lebih flexible dari Muslim sekarang. Mereka sadar bahwa ada bagian Quran yg hilang, dipalsukan dan adanya ribuan variasi. Contoh,
AsSuyuti (wafat 1505), salah seorang pakar Quran yg
paling dihormati mengutip Ibn ‘Umar al Khattab:

"Janganlah ada diantara kalian yg mengatakan bahwa ia mendapatkan seluruh Quran, karena bgmn ia tahu bahwa itu memang keseluruhannya?
Banyak dari Quran telah hilang. Oleh karena itu, kalian harus mengatakan ‘Saya mendapatkan bagian Quran yg ada’" (AsSuyuti,Itqan, part 3, page72).


A’isha, isteri tersayang nabi mengatakan, juga menurut sebuah tradisi yg diceritakan AsSuyuti,
"Selama masa Nabi, saat dibacakan, bab ttg ‘the Parties’ berisi 200 ayat.
Ketika Usman mengedit Quran, tersisa hanya ayat-ayat sekarang ini (73 ayat) yg tertinggal." Lalu kemana 127 ayat yg lain itu? Dan dng alasan apa 127 ayat itu
dibuang?


AsSuyuti juga menceritakan ini ttg Uba ibn Ka’b, salah seorang sahabat Muhamad:
Sahabat terkenal ini meminta salah seorang Muslim,
"Berapa ayat yang ada dalam surah ‘the Parties’?"
Katanya, "73 ayat." Ia (Uba) mengatakan padanya, "Dulunya jumlah ayatnya hampir sama dgn Surah ‘Al Baqarah’ (sekitar 286 ayat) dan termasuk ayat
perajaman". Lelaki itu bertanya, "Apa ayat perajaman itu?" Ia (Uba) mengatakan, "Jika lelaki tua atau wanita melakukan zinah, rajam mereka sampai mati."
Spt dikatakan sebelumnya, setelah kematian Muhamad di 632M, tidak ada satupun dokumen tunggal yg memuat kesemua wahyu. Banyak pengikutnya mencoba mengumpulkan semua wahyu yg dikenal dan mencatatkan mereka dalam satu bentuk mushaf. Timbullah kemudian mushaf-mushaf milik sejumlah pakar spt Ibn Masud, Uba ibn Ka’b, ‘Ali, Abu Bakr, alAswad,
dll (Jeffery, bab 6, mencatat 15 mushaf utama dan sejumlah besar mushaf sekunder). Saat Islam menyebar, kita akhirnya memiliki apa yg kemudian dikenal sbg mushaf metropolitan di pusat-pusat Mekah,Medinah, Damascus, Kufa dan Basra.
Spt yg kita lihat sebelumnya, Usman mencoba mengatasi situasi kacau ini dgn kanonisasi codex/mushaf Medinah, yang copy-copynya dikirim kesemua pusat metropolitan diiringi perintah utk menghancurkan kesemua codex lain.

Otentisitas ayat-ayat Quran bahkan diragukan oleh Muslim sendiri. Golongan Kharijit, pengikut Ali dlm sejarah permulaan Islam, menyatakan surah Yusuf
bersifat menghina, cerita erotis yg tidak pantas dimuat dlm Quran. Hirschfeld mempertanyakan otentisitas ayat-ayat ttg nama-nama Muhamad. Ia khususnya
mencurigai kata ‘Praised/Terpuji’, bagi nabi. Kata itu bukan kata yg layak dipakai.
Bell dan Watt memeriksa amandemen dan revisi Quran dan mengatakan bahwa ketidaksamaan gaya dlm Quran adalah bukti bahwa Quran mengalami banyak perubahan.



Muhamad mengumpulkan cerita-cerita;

10% kitab Talmud Babilonia (bukan Taurat Yahudi,
namun sebuat kitab lain yang mengandung banyak
keanehan);

Sekitar 5% dari potongan Injil, tapi diselewengkan
artinya. Mungkin diambilnya dari Maryam, budak
yang beragama KristenKoptik
dan Waraqah, salah
satu istri Nasraninya
yang juga sepupu Khadijah,
dan dari perjalanan Muhammad sendiri ke Syria;

Sekitar 25% dari kuil Hindu/Allah/berhala/ritual dan
kepercayaankepercayaan
yang memang sudah ada
saat itu di Saudi Arabia. (Kata “ALLAH” sendiri
sebenarnya adalah sebuah kata Sansekerta, dan
sesungguhnya tidak pernah ada Allah yang asli dari
Islam);

Sekitar 10% Animisme (roh-roh,
syaitan, Jinn, iblis,
mahluk halus, dedemit, dsb.) diambil dari cerita
rakyat dan dongengdongeng
bangsa Arab yang
telah lama beredar di zamannya; sekitar 10%
tradisi-tradisi dan budaya bangsa Arab;

Dan
40% sisanya adalah khayalan dan karangankarangan
liar dari Muhamad dan para pengikutnya
sendiri.


Semuanya itu membentuk ISLAM, agama baru. Karena Muhamad dan para pengikutnya buta huruf (tidak bias menulis dan membaca) dan Muhamad memiliki daya ingat yang buruk, para pengikutnya yang lain
menghafalkan/merumuskan untuknya ayat-ayat Qur’an yang telah mereka contek atau mereka karang. Namun pada perang Yamamah, hampir seluruh pengikutnya tewas dan ayat-ayat Qur’an yang asli hilang selamanya
dan tidak pernah tersusun lagi menjadi sebuah buku sebelum akhirnya Muhammad sendiri tewas akibat diracun, 632M oleh budak Yahudinya, yang berkata “Jika memang engkau adalah seorang rasul, Allah seharusnya
bisa menyelamatkanmu.” Kalif Abu Bakar (632634M)
lalu mempercayakan Zayed Ibn Thabit untuk menyusun kembali Quran, dari ingatan-ingatan para istri, gundik, budak (mereka semua buta huruf), dan beberapa kenalan/sahabat yang mengaku mendengar beberapa ayat langsung dari Muhammad dan para pengikutnya. Zayed berhasil mengumpulkan kurang
lebih 7900 ayat. Tetapi susunan pertama ini, mengandung banyak kontradiksi, kejanggalan, kelucuan, ha-lhal yang membingungkan, dan kesalahankesalahan
dan akhirnya menimbulkan kesulitan dan masalah yang besar selama beberapa tahun. Di bawah pemerintahan Kalifah Uthman (644-656),
diperintahkanlah agar semua salinan AlQuran yang beredar ditarik dari peredaran dan dibakar. Zayed untuk kedua kalinya diperintahkan untuk menyusun dan menulis ulang AlQuran supaya lebih masuk akal dan
lebih meyakinkan dari Quran yang asli, yang disimpan oleh Hafsa (janda Muhammad). Zayed berusaha semampunya menulis ulang Quran dan lebih dari 2000 ayat yang kontradiktif, membingungkan, keliru dan tidak masuk akal dibatalkan atau dibuang, beberapa diganti, dan beberapa lainnya ditambahkan atau dicontek sedemikian supaya pembatalan atau perubahanperubahan
tersebut dapat lebih masuk akal. [katanya langsung turun dr langit, kok pake diedit segala? ]

Quran edisi baru ini berkata di Surah 16:101103 bahwa orang-orang Arab menuduh seorang budak Nasrani telah mengajari Muhammad dan ia lalu dianiaya, dan di 25:45 membenarkan dugaan pencotekan dari cerita-cerita
rakyat, dan dongeng-dongeng bangsa Arab. Abu AlAswad Al Doaly menaruh titik-titik sebagai tanda baca, semasa kekuasaan Mu’awiyah Ibn Abi Sofyan (661680).
Huruf-huruf lalu diimbuhi oleh beragam titik oleh Nasir Ibn Asem dan Hayy ibn Ya’amor, pada masa Abd AlMalek Ibn Marawan (685705).
Sistem penandabacaan yang lengkap (damma, fataha, kasra), diciptakan oleh Al Khalil Ibn Ahmad Al Faraheedy (wafat 786 M).

Saat ini Quran memiliki hanya 6241 ayat dari aslinya yang 7900 ayat. Meskipun demikian, mengingat kondisi yang ada saat itu dan fakta bahwa penyusunan
mengandalkan sumber dari ingatan-ingatan kaum buta huruf, dsb; dapatlah dipahami bahwa Quran, karangan dan buatan manusia ini masih menyimpan banyak kontradiksi, sumber perbantahan, kejanggalan, keanehan, kekonyolan, hal-hal yang tidak masuk akal dan keliru, belum lagi theori-theori yang berlawanan dengan ilmu pengetahuan. Jadi, tebalnya ayatayat Quran yang ada sekarang sesungguhnya berasal dari
Kata-kata para istri, gundik, istri simpanan, budak dari Muhammad, dan disusun oleh Zayed Ibn Thabit (jadi, proses penyusunan quran tidak ada hubungannya sama sekali dengan keterlibatan Tuhan).







Sudah dijawab....Jadi ketika Rasulullah meninggal dunia, banyak diantara pengikut beliau yang sudah menghafal Alquran. Jadi kalaupun naskah tersebut hilang atau dibakar maka masih ada naskah asli yang terekam dibenak para penghafal Alquran pada waktu itu...


apabila ada yg hilang, perubahan penambahan huruf (krn awalnya adalah huruf GUndul tanpa huruf hidup) tdk akan mempengaruhi apa2..

yg anda copas drmana sumbernya?

semua dalil saya dalam mengkritisi Kristen dr alkitab dan buku-buku kristen sendiri..

sebutkan referensi2 anda...drmana?berikan pada saya...

referensi mengkritisi Islam dengan orang muslim yg bernama seorang (muslim???) Charles adam?siapa itu charles adams?

benar2 muka baja......

tak salah anda dijuluki Tuhan anda anjing, boleh mengikuti watak ular dan satu lg tambahan saya...otak ayam


susu.tahu wrote:
musicman wrote:
susu.tahu wrote:menurut anda Alkitab adalah palsu hanya karena ada beberapa kata yg berbeda padahal tidak mengubah intisarinya. Bagaimana dgn quran anda yg begitu banyak pertentangan dan kontradiksi di dlmnya ?? dan saat penyusunan quran jg banyak mushaf2 yg hilang....jadi lebih baik berkaca dulu pada diri sendiri sblm menuduh.

sudah bbrp kali klaim anda benar2 membuat saya ingin muntah...

anda bilang lg ...berulang2...tidak mengubah intisarinya tanpa menjawab apa yg tidak berubah dr intisarinya....

saya kasih contoh lagi hai otak ayam

Di Yerusalem, Daud mengambil beberapa gundik atau tidak ?
a. Ya! Daud mengambil beberapa gundik dan istrei (11 Samuel 5: 13-16).
b. Tidak! Daud hanya mengambil beberapa isteri saja (I Tawarikh 14: 3-7).

coba anda lihat?


kalau saya ke Alfamart membeli permen dan coklat

dengan

saya ke alfamart hanya membeli permen

intisarinya berubah atau tidak hi otak ayam?


pertanyaan saya anda jawab kacau balau dan nyasar kesana kemari, blm sampai ketujuan, sudah anda belokan lg dengan pertanyaan lain.

anda pikir alquran seperti kitabmu yg kacau dan porno yg semua serba harus ditulis dan gk ada satupun kristen yg hafal?

Mushaf yg hilang tidak akan mengurangi keaslian alquran..karena Dihafal oleh sekian banyak sahabat2 Nabi Muhammad..sehingga ada mushaf yg hilangpun tidak kan menghilangkan hafalan para penghafalnya...

Alquran itu adalah Ucapan dan hafalan..kl anda ingin merubah alquran yg tertulis, maka anda hars membunuh jutaan penghafal alquran didunia...

buktikan saja tuduhanmu..pertentangan alquran..hehehe......saya ladeni sampai ke liang lahat....

dan......


ingat, pertanyaan saya blm selesai...jawab pertanyaan saya diatas..jgn main skip lagi seperti kebiasaan otak ayam mu...

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  380756



bla...bla....bla....
mau muntah ya silahkan aja....emang gua pikirin....
SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  581260

sudah saya bilang kalo ngga sanggup ngerti ngga usah maksa deh......kasian otakmu yg lemot itu.....ntar error deh.....xixixixixi....

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  626304



teruskan susutahu..kristen model anda dibutuhkan untuk memperlihatkan kepada pembaca...seperti apa sebenarnya Kristen..

kristen cuman bisa cengengesan gk tau malu kl sudah terjungkal...

tidak ada yg terbantah dr argument2 pertanyaan saya

kedunguan anda makin memperjelas para pembaca pasif maupun aktif bahwa

"tak salah kristen dijuluki Tuhan anda anjing, boleh mengikuti watak ular dan satu lg tambahan saya...untuk anda

otak ayam"
musicman
musicman
SILVER MEMBERS
SILVER MEMBERS

Number of posts : 2736
Reputation : 7
Points : 7755
Registration date : 2011-01-04

Back to top Go down

SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan  Empty Re: SusuTahu Ngotot kalau Yohanes 13:13-14 Tuan (Ibrani)=Tuhan

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Page 1 of 2 1, 2  Next

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum