MURTADIN_KAFIRUN
WELCOME

Join the forum, it's quick and easy

MURTADIN_KAFIRUN
WELCOME
MURTADIN_KAFIRUN
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Latest topics
» Yeremia 23 & Ulangan 13 mengisyaratkan Muhammad nabi palsu
BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN EmptyFri 02 Feb 2024, 5:21 pm by buncis hitam

» kenapa muhammad suka makan babi????
BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN EmptyWed 31 Jan 2024, 1:04 am by naufal

» NYATA & FAKTA : TERNYATA YESUS PILIH MENGAULI KELEDAI DARIPADA WANITA!!! (sebuah penghinaan OLEH PAULUS)
BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN EmptyFri 12 Jan 2024, 9:39 pm by Uwizuya

» SORGA ISLAM RUMAH PELACUR ALLOH SWT...........
BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN EmptyTue 02 Jan 2024, 12:48 am by Pajar

» Moon Split or Islamic Hoax?
BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN EmptyWed 13 Dec 2023, 3:34 pm by admin

» In Islam a Woman Must be Submissive and Serve her Husband
BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN EmptyWed 13 Dec 2023, 3:32 pm by admin

» Who Taught Allah Math?
BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN EmptyWed 13 Dec 2023, 3:31 pm by admin

» BISNIS GEREJA YUUUKZ....LUMAYAN LOH UNTUNGNYA....
BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN EmptyWed 05 Jul 2023, 1:57 pm by buncis hitam

» ISLAM: Palsu, Maut, Tak Akan Tobat, Amburadul
BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN EmptySun 07 May 2023, 9:50 am by MANTAN KADRUN

Gallery


BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN Empty
MILIS MURTADIN_KAFIRUN
MURTADIN KAFIRUNexMUSLIM INDONESIA BERJAYA12 Oktober Hari Murtad Dari Islam Sedunia

Kami tidak memfitnah, tetapi menyatakan fakta kebenaran yang selama ini selalu ditutupi oleh muslim untuk menyembunyikan kebejatan nabinya

Menyongsong Punahnya Islam

Wadah syiar Islam terlengkap & terpercaya, mari sebarkan selebaran artikel yang sesungguhnya tentang si Pelacur Alloh Swt dan Muhammad bin Abdullah yang MAHA TERKUTUK itu ke dunia nyata!!!!
 

Kebrutalan dan keberingasan muslim di seantero dunia adalah bukti bahwa Islam agama setan (AJARAN JAHAT,BUAS,BIADAB,CABUL,DUSTA).  Tuhan (KEBENARAN) tidak perlu dibela, tetapi setan (KEJAHATAN) perlu mendapat pembelaan manusia agar dustanya terus bertahan

Subscribe to MURTADIN_KAFIRUN

Powered by us.groups.yahoo.com

Who is online?
In total there are 54 users online :: 0 Registered, 0 Hidden and 54 Guests :: 2 Bots

None

[ View the whole list ]


Most users ever online was 354 on Wed 26 May 2010, 4:49 pm
RSS feeds


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 


Social bookmarking

Social bookmarking reddit      

Bookmark and share the address of MURTADINKAFIRUN on your social bookmarking website

Bookmark and share the address of MURTADIN_KAFIRUN on your social bookmarking website


BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN

Go down

BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN Empty BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN

Post by kafilah Thu 16 Aug 2012, 3:36 pm

Sebenarnya,
setiap ayat dalam Bible cetakan LAI yang menggunakan kata "tuan" yang
merujuk ke Yesus semuanya telah dirubah menjadi kata "Tuhan". Dibawah
ini hanya 33 bukti otentik dari berbagai sumber yang membuktikan bahwa
LAI hanyalah pembual yang ingin segera agar Yesus menjadi naik pangkat
menjadi Tuhan walaupun dengan cara pemaksaan yang sembrono.



33
bukti dibawah ini telah membuktikan bahwa setiap kata Tuhan yang
merujuk ke Yesus dalam Bible adalah semata-mata perubahan yang dilakukan
LAI.



Bukti ke 1 : ayat Matius 8:21
Seorang
lain, yaitu salah seorang murid-Nya, berkata kepada-Nya: "Tuhan
(Yesus), izinkanlah aku pergi dahulu menguburkan ayahku."



sekarang kita bandingkan dengan Alkitab di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 8:21


GOD'S WORD ® Translation
Another disciple said to him, "Sir (Jesus), first let me go to bury my father."
sumber :
http://gwt.scripturetext.com/matthew/8.htm


Weymouth New Testament
Another of the disciples said to Him, "Sir (Jesus), allow me first to go and bury my father."
sumber :
http://weymouthbible.com/matthew/8.htm


Young's Literal Translation
And another of his disciples said to him, 'Sir (Jesus), permit me first to depart and to bury my father;'
sumber :
http://yltbible.com/matthew/8.htm


The Message Bible
Another follower said, "Master (Jesus), excuse me for a couple of days, please. I have my father's funeral to take care of."
sumber :
http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=8&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky


Kesimpulanya : terjemahan yg benar di dalam ayat Matius 8:21 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan
_________________________________


Bukti ke 2 : ayat Matius 8:25
Maka datanglah murid-murid-Nya membangunkan Dia, katanya: "Tuhan (Yesus), tolonglah, kita binasa."


sekarang kita bandingkan dengan Alkitab di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 8:25


Weymouth New Testament
So they came and woke Him, crying, "Master (Jesus), save us, we are drowning!"
sumber :
http://weymouthbible.com/matthew/8.htm


Young's Literal Translation
and his disciples having come to him, awoke him, saying, 'Sir (Jesus), save us; we are perishing.'
sumber :
http://yltbible.com/matthew/8.htm


The Message bible
They roused him, pleading, "Master (Jesus), save us! We're going down!"
sumber :
http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=8&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky


Kesimpulanya : terjemahan yg benar di dalam ayat Matius 8:25 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan
_________________________________


Bukti ke 3 : ayat Matius 9:28
Setelah
Yesus masuk ke dalam sebuah rumah, datanglah kedua orang buta itu
kepada-Nya dan Yesus berkata kepada mereka: "Percayakah kamu, bahwa Aku
dapat melakukannya?" Mereka menjawab: "Ya Tuhan (Yesus), kami percaya."



sekarang kita bandingkan dengan Alkitab di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 9:28


Weymouth New Testament
And
when He had gone indoors, they came to Him. "Do you believe that I can
do this?" He asked them. "Yes, Sir (Jesus)," they replied.

sumber :
http://weymouthbible.com/matthew/9.htm


Young's Literal Translation
And
he having come to the house, the blind men came to him, and Jesus saith
to them, 'Believe ye that I am able to do this?' They say to him, 'Yes,
sir (Jesus).'

sumber :
http://yltbible.com/matthew/9.htm


The Message Bible
When
Jesus got home, the blind men went in with him. Jesus said to them, "Do
you really believe I can do this?" They said, "Why, yes, Master
(Jesus)!"

sumber :
http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=9&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky


Kesimpulanya : terjemahan yg benar di dalam ayat Matius 9:28 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan
_________________________________


Bukti ke 4 : ayat Matius 14:28
Lalu Petrus berseru dan menjawab Dia: "Tuhan (Yesus), apabila Engkau itu, suruhlah aku datang kepada-Mu berjalan di atas air."


sekarang kita bandingkan dengan Alkitab di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 14:28


Weymouth New Testament
"Master (Yesus)," answered Peter, "if it is you, bid me come to you upon the water."
sumber :
http://weymouthbible.com/matthew/14.htm


Young's Literal Translation
And Peter answering him said, 'Sir (Jesus), if it is thou, bid me come to thee upon the waters;'
sumber :
http://yltbible.com/matthew/14.htm


The Message Bible
Peter, suddenly bold, said, "Master (Jesus), if it's really you, call me to come to you on the water."
sumber :
http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=14&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky


Kesimpulanya : terjemahan yg benar di dalam ayat Matius 14:28 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan
_________________________________


Bukti ke 5 : ayat Yohanes 13:13
Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan (Yesus), dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.


sekarang kita bandingkan dengan Alkitab di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Yohanes 13:13


Weymouth New Testament
You call me 'The Rabbi' and 'The Master (Jesus),' and rightly so, for such I am.
sumber :
http://weymouthbible.com/john/13.htm


The Message Bible
You address me as 'Teacher' and 'Master (Jesus),' and rightly so. That is what I am.
sumber :
http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=43&c=13&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky


BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN 308019_270915982930010_235741726447436_923801_1150814646_n"Yohanes 13:13"


Kesimpulanya : terjemahan yg benar di dalam ayat Yohanes 13:13 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan
_________________________________


Bukti ke 6 : ayat Matius 14:30
Tetapi ketika dirasanya tiupan angin, takutlah ia dan mulai tenggelam lalu berteriak: "Tuhan (Yesus), tolonglah aku!"


sekarang kita bandingkan dengan Alkitab di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 14:30


Weymouth New Testament
But when he felt the wind he grew frightened, and beginning to sink he cried out, "Master (Jesus), save me."
sumber :
http://weymouthbible.com/matthew/14.htm


Young's Literal Translation
but seeing the wind vehement, he was afraid, and having begun to sink, he cried out, saying, 'Sir (Jesus), save me.'
sumber :
http://yltbible.com/matthew/14.htm


The Message Bible
But
when he looked down at the waves churning beneath his feet, he lost his
nerve and started to sink. He cried, "Master (Jesus), save me!"

sumber :
http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=14&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky


Kesimpulanya : terjemahan yg benar di dalam ayat Matius 14:30 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan
_________________________________


Bukti ke 7 : ayat Matius 15:22


Maka
datanglah seorang perempuan Kanaan dari daerah itu dan berseru:
"Kasihanilah aku, ya Tuhan (Yesus), Anak Daud, karena anakku perempuan
kerasukan setan dan sangat menderita."



sekarang kita bandingkan dengan Alkitab di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 15:22


Weymouth New Testament
Here
a Canaanitish woman of the district came out and persistently cried
out, "Sir (Yesus), Son of David, pity me; my daughter is cruelly
harassed by a demon."

sumber :
http://weymouthbible.com/matthew/15.htm


The Message Bible
They
had hardly arrived when a Canaanite woman came down from the hills and
pleaded, "Mercy, Master (Jesus), Son of David! My daughter is cruelly
afflicted by an evil spirit."

sumber :
http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=15&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky


Kesimpulanya : terjemahan yg benar di dalam ayat Matius 15:22 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan
_________________________________


Bukti ke 8 : ayat Matius 15:25
Tetapi perempuan itu mendekat dan menyembah Dia sambil berkata: "Tuhan (Yesus), tolonglah aku."


sekarang kita bandingkan dengan Alkitab di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 15:25


Weymouth New Testament
Then she came and threw herself at His feet and entreated Him. "O Sir (Jesus), help me," she said.
sumber :
http://weymouthbible.com/matthew/15.htm


Young's Literal Translation
And having come, she was bowing to him, saying, 'Sir (Jesus), help me;'
sumber :
http://yltbible.com/matthew/15.htm


The Message Bible
Then the woman came back to Jesus, went to her knees, and begged. "Master (Yesus), help me."
sumber :
http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=15&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky


Kesimpulanya : terjemahan yg benar di dalam ayat Matius 15:25 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan
_________________________________


Bukti ke 9 : ayat Matius 15:27
Kata perempuan itu: "Benar Tuhan (Yesus), namun anjing itu makan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya."


sekarang kita bandingkan dengan Alkitab di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 15:27


Weymouth New Testament
"Be it so, Sir (Jesus)," she said, "for even the dogs eat the scraps which fall from their masters' tables."
sumber :
http://weymouthbible.com/matthew/15.htm


Young's Literal Translation
And she said, 'Yes (Jesus), sir, for even the little dogs do eat of the crumbs that are falling from their lords' table;'
sumber :
http://yltbible.com/matthew/15.htm


The Message Bible
She was quick: "You're right, Master (Jesus), but beggar dogs do get scraps from the master's table."
sumber :
http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=15&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky


Kesimpulanya : terjemahan yg benar di dalam ayat Matius 15:27 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan
_________________________________


Bukti ke 10 : ayat Matius 16:22


Tetapi
Petrus menarik Yesus ke samping dan menegor Dia, katanya: "Tuhan
(Yesus), kiranya Allah menjauhkan hal itu! Hal itu sekali-kali takkan
menimpa Engkau."



sekarang kita bandingkan dengan Alkitab di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 16:22


Weymouth
New TestamentThen Peter took Him aside and began taking Him to task.
"Master (Yesus)," he said, "God forbid; this will not be your lot."

sumber :
http://weymouthbible.com/matthew/16.htm


Young's Literal Translation
And having taken him aside, Peter began to rebuke him, saying, 'Be kind to thyself, sir (Jesus); this shall not be to thee;'
sumber :
http://yltbible.com/matthew/16.htm


The Message Bible
Peter took him in hand, protesting, "Impossible, Master (Jesus)! That can never be!"
sumber :
http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=16&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky


Kesimpulanya : terjemahan yg benar di dalam ayat Matius 6:22 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan

Baca Selengkapnya Di: http://muslims-says.blogspot.com/2012/01/bible-study-33-bukti-otentik-lai.html#ixzz23hFnYVrx


Last edited by kafilah on Thu 16 Aug 2012, 3:41 pm; edited 1 time in total

kafilah
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Number of posts : 792
Reputation : 3
Points : 5519
Registration date : 2011-08-16

Back to top Go down

BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN Empty Re: BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN

Post by kafilah Thu 16 Aug 2012, 3:37 pm

Bukti ke 11 : ayat Matius 17:4





Kata Petrus kepada Yesus: "Tuhan
(Yesus), betapa bahagianya kami berada di tempat ini. Jika Engkau mau, biarlah
kudirikan di sini tiga kemah, satu untuk Engkau, satu untuk Musa dan satu untuk
Elia."






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 17:4






Weymouth New Testament


Then Peter said to Jesus, "Master
(Jesus), we are thankful to you that we are here. If you approve, I will put up
three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah."



sumber :


http://weymouthbible.com/matthew/17.htm





Young's Literal Translation


And Peter answering said to Jesus, 'Sir
(Jesus), it is good to us to be here; if thou wilt, we may make here three
booths - for thee one, and for Moses one, and one for Elijah.'



sumber :


http://yltbible.com/matthew/17.htm





The Message Bible


Peter broke in, "Master (Jesus),
this is a great moment! What would you think if I built three memorials here on
the mountain--one for you, one for Moses, one for Elijah?"



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=17&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Matius 17:4 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan.



_________________________________





Bukti ke 12 : ayat Matius 17:15


katanya: "Tuhan (Yesus),
kasihanilah anakku. Ia sakit ayan dan sangat menderita. Ia sering jatuh ke
dalam api dan juga sering ke dalam air.






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 17:5






International Standard Version (©2008)


and said, "Sir (Jesus), have mercy
on my son, because he is an epileptic and suffers terribly. Often he falls into
fire and often into water.



sumber :


http://isv.scripturetext.com/matthew/17.htm





GOD'S WORD® Translation (©1995)


and said, "Sir (Jesus), have mercy
on my son. He suffers from seizures. Often he falls into fire or water.



sumber :


http://gwt.scripturetext.com/matthew/17.htm





Weymouth New Testament


"Sir (Jesus)," he said,
"have pity on my son, for he is an epileptic and is very ill. Often he
falls into the fire and often into the water.



sumber :


http://weymouthbible.com/matthew/17.htm





Young's Literal Translation


and saying, 'Sir (Jesus), deal kindly
with my son, for he is lunatic, and doth suffer miserably, for often he doth
fall into the fire, and often into the water,



sumber :


http://weymouthbible.com/matthew/17.htm





The Message Bible


"Master (Jesus), have mercy on my
son. He goes out of his mind and suffers terribly, falling into seizures.
Frequently he is pitched into the fire, other times into the river.



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=17&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Matius 18:21 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan



_________________________________





Bukti ke 13 : ayat Matius 20:30


Ada dua orang buta yang duduk di pinggir
jalan mendengar, bahwa Yesus lewat, lalu mereka berseru: "Tuhan (Yesus),
Anak Daud, kasihanilah kami!"






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 20:30






Weymouth New Testament


two blind men sitting by the roadside
heard that it was Jesus who was passing by, and cried aloud, "Sir (Jesus),
Son of David, pity us."



sumber :


http://weymouthbible.com/matthew/20.htm





Young's Literal Translation


and lo, two blind men sitting by the
way, having heard that Jesus doth pass by, cried, saying, 'Deal kindly with us,
sir (Jesus) Son of David.'



sumber :


http://yltbible.com/matthew/20.htm





The Message Bible


Suddenly they came upon two blind men
sitting alongside the road. When they heard it was Jesus passing, they cried
out, "Master (Jesus), have mercy on us! Mercy, Son of David!"



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=20&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Matius 18:21 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan



_________________________________





Bukti ke 14 : ayat Matius 20:31


Tetapi orang banyak itu menegor mereka
supaya mereka diam. Namun mereka makin keras berseru, katanya: "Tuhan
(Yesus), Anak Daud, kasihanilah kami!"






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 20:31






Weymouth New Testament


The people angrily tried to silence
them, but they cried all the louder. "O Sir (Jesus), Son of David, pity
us," they said.



sumber :


http://weymouthbible.com/matthew/20.htm





Young's Literal Translation


And the multitude charged them that they
might be silent, and they cried out the more, saying, 'Deal kindly with us sir
(Jesus) Son of David.'



sumber :


http://yltbible.com/matthew/20.htm





The Message Bible


The crowd tried to hush them up, but
they got all the louder, crying, "Master (Jesus), have mercy on us! Mercy,
Son of David



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=20&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Matius 18:21 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan



_________________________________





Bukti ke 15 : ayat Matius 20:33


Jawab mereka: "Tuhan (Yesus),
supaya mata kami dapat melihat."






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat Matius 20:33






Weymouth New Testament


"Sir (Jesus), let our eyes be
opened," they replied



sumber :


http://weymouthbible.com/matthew/20.htm





Young's Literal Translation


they say to him, 'Sir (Jesus), that our
eyes may be opened;'



sumber :


http://yltbible.com/matthew/20.htm





The Message bible


They said, "Master (Jesus), we want
our eyes opened. We want to see!"



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=40&c=20&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Matius 20:33 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan



_________________________________





Bukti ke 16 : ayat Markus 7:28


Tetapi perempuan itu menjawab:
"Benar, Tuhan (Yesus). Tetapi anjing yang di bawah meja juga makan
remah-remah yang dijatuhkan anak-anak."






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Markus 7:28





Weymouth New Testament


"True, Sir (Jesus)," she
replied, "and yet the dogs under the table eat the children's
scraps."



sumber :


http://weymouthbible.com/mark/7.htm





Young's Literal Translation


And she answered and saith to him, 'Yes,
sir (Jesus); for the little dogs also under the table do eat of the children's
crumbs.'



sumber :


http://yltbible.com/mark/7.htm





The Message bible


She said, "Of course, Master
(Jesus). But don't dogs under the table get scraps dropped by the
children?"



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=41&c=7&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Markus 7:28 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan



_________________________________





Bukti ke 17 : ayat Markus 14:19


Maka sedihlah hati mereka dan seorang
demi seorang berkata kepada-Nya: "Bukan aku, ya Tuhan (Yesus)"






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Markus 14:19





tidak ada sama sekali.


sumber :


http://bible.cc/mark/14-19.htm


_________________________________





Bukti ke 18 : ayat Markus 16:19


Sesudah Tuhan Yesus berbicara
demikian kepada mereka, terangkatlah Ia ke sorga, lalu duduk di sebelah kanan
Allah.






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Markus 16:19





The Message Bible


Then the Master Jesus, after briefing
them, was taken up to heaven, and he sat down beside God in the place of honor.



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=41&c=16&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Markus 16:19 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan



_________________________________





Bukti ke 19 : ayat Lukas 2:11


Hari ini telah lahir bagimu Juruselamat,
yaitu Kristus, Tuhan, di kota Daud.






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Lukas 2:11





The Message Bible


A Savior has just been born in David's
town, a Savior who is Messiah and Master.



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=42&c=2&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Lukas 2:11 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan



_________________________________





Bukti ke 20 : ayat Lukas 5:8


Ketika Simon Petrus melihat hal itu
iapun tersungkur di depan Yesus dan berkata: "Tuhan, pergilah dari
padaku, karena aku ini seorang berdosa."






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Lukas 5:8





Weymouth New Testament


When Simon Peter saw this, he fell down
at the knees of Jesus, and exclaimed, "Master, leave my boat, for I am a
sinful man."



sumber :


http://weymouthbible.com/luke/5.htm





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Lukas 5:8 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan

kafilah
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Number of posts : 792
Reputation : 3
Points : 5519
Registration date : 2011-08-16

Back to top Go down

BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN Empty Re: BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN

Post by kafilah Thu 16 Aug 2012, 3:38 pm

Bukti ke 21 : ayat Lukas 6:46


Mengapa kamu berseru kepada-Ku: Tuhan,
Tuhan, padahal kamu tidak melakukan apa yang Aku katakan?






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Lukas 6:46





Weymouth New Testament


"And why do you all call me
'Master, Master' and yet not do what I tell you?



sumber :


http://weymouthbible.com/luke/6.htm





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Lukas 6:46 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan.



_________________________________





Bukti ke 22 : ayat Yohanes 4:19


Kata perempuan itu kepada-Nya:
"Tuhan (Yesus), nyata sekarang padaku, bahwa Engkau seorang nabi.






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Lukas 6:46





sumber :


http://bible.cc/john/4-19.htm





New International Version (©1984)


"Sir (Jesus)," the woman said,
"I can see that you are a prophet.






New Living Translation (©2007)


"Sir (Jesus)," the woman said,
"you must be a prophet.






English Standard Version (©2001)


The woman said to him, “Sir (Jesus), I
perceive that you are a prophet.






New American Standard Bible (©1995)


The woman said to Him, "Sir
(Jesus), I perceive that You are a prophet.






International Standard
Version (©2008)



The woman said to him, "Sir
(Jesus), I see that you are a prophet!






King James Bible


The woman saith unto him, Sir (Jesus), I
perceive that thou art a prophet.






American King James Version


The woman said to him, Sir (Jesus),
I perceive that you are a prophet.






American Standard Version


The woman saith unto him,
Sir (Jesus), I perceive that thou art a prophet.






Bible in Basic English


The woman said to him, Sir (Jesus),
I see that you are a prophet.






Douay-Rheims Bible


The woman saith to him:
Sir (Jesus), I perceive that thou art a prophet.






Darby Bible Translation


The woman says to him, Sir (Jesus),
I see that thou art a prophet.






English Revised Version


The woman saith unto him, Sir (Jesus),
I perceive that thou art a prophet.






Webster's Bible Translation


The woman saith to him,
Sir (Jesus), I perceive that thou art a prophet.






Weymouth New Testament


"Sir (Jesus)," replied
the woman, "I see that you are a Prophet.






World English Bible


The woman said to him,
"Sir (Jesus), I perceive that you are a prophet.






Young's Literal Translation


The woman saith to him,
'Sir (Jesus), I perceive that thou art a prophet;






Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Yohanes 4:19 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan



_________________________________





Bukti ke 23 : ayat Lukas 9:54


Ketika dua murid-Nya, yaitu Yakobus dan
Yohanes, melihat hal itu, mereka berkata: "Tuhan (Yesus), apakah Engkau
mau, supaya kami menyuruh api turun dari langit untuk membinasakan
mereka?"






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Lukas 9:54





Weymouth New Testament


When the disciples James and John saw
this, they said, "Master (Jesus), do you wish us to order fire to come
down from Heaven and consume them?"



sumber :


http://weymouthbible.com/luke/9.htm





Young's Literal Translation


And his disciples James and John having
seen, said, 'Sir, wilt thou that we may command fire to come down from the
heaven, and to consume them, as also Elijah did?'



sumber :


http://yltbible.com/luke/9.htm





The Message Bible


When the disciples James and John
learned of it, they said, "Master, do you want us to call a bolt of
lightning down out of the sky and incinerate them?"



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=42&c=9&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Yohanes 4:19 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan



_________________________________





Bukti ke 24 : ayat Lukas 9:61


Dan seorang lain lagi berkata: "Aku
akan mengikut Engkau, Tuhan (Yesus), tetapi izinkanlah aku pamitan dahulu
dengan keluargaku."






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Lukas 9:61





Young's Literal Translation


And another also said, 'I will follow
thee, sir (Jesus), but first permit me to take leave of those in my house;'



sumber :


http://yltbible.com/luke/9.htm





Weymouth New Testament


"Master (Jesus)," said yet
another, "I will follow you; but allow me first to go and say good-bye to
my friends at home."



sumber :


http://weymouthbible.com/luke/9.htm





The Message Bible


Then another said, "I'm ready to
follow you, Master (Jesus), but first excuse me while I get things straightened
out at home."



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=42&c=9&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Yohanes 4:19 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan



_________________________________





Bukti ke 25 : ayat Lukas 10:1


Kemudian dari pada itu Tuhan (Yesus)
menunjuk tujuh puluh murid yang lain, lalu mengutus mereka berdua-dua
mendahului-Nya ke setiap kota dan tempat yang hendak dikunjungi-Nya.






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Lukas 10:21





The Message Bible


Later the Master (Jesus) selected
seventy and sent them ahead of him in pairs to every town and place where he
intended to go.



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=42&c=9&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Yohanes 4:19 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan



_________________________________





Bukti ke 26 : ayat Lukas 10:17


Kemudian ketujuh puluh murid itu kembali
dengan gembira dan berkata: "Tuhan (Yesus), juga setan-setan takluk kepada
kami demi nama-Mu."






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Lukas 10:17





Weymouth New Testament


When the Seventy returned, they
exclaimed joyfully, "Master (Jesus), even the demons submit to us when we
utter your name."



sumber :


http://weymouthbible.com/luke/10.htm





Young's Literal Translation


And the seventy turned back with joy,
saying, 'Sir (Jesus), and the demons are being subjected to us in thy name;'



sumber :


http://yltbible.com/luke/10.htm





The Message Bible


The seventy came back triumphant.
"Master (Jesus), even the demons danced to your tune!"



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=42&c=10&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Lukas 10:17 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan.



_________________________________





Bukti ke 27 : ayat Yohanes 13:14


Jadi jikalau Aku (Yesus) membasuh
kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu, maka kamupun wajib saling membasuh
kakimu;






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam ayat



Yohanes 13:14





Weymouth New Testament


If I then, your Master and Rabbi, have
washed your feet, it is also your duty to wash one another's feet.



sumber :


http://weymouthbible.com/john/13.htm





The Message Bible


So if I, the Master and Teacher, washed
your feet, you must now wash each other's feet.



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=43&c=13&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Yohanes 13:14 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan.



_________________________________





Bukti ke 28 : ayat Lukas 11:1


Pada suatu kali Yesus sedang berdoa di
salah satu tempat. Ketika Ia berhenti berdoa, berkatalah seorang dari
murid-murid-Nya kepada-Nya: "Tuhan (Yesus), ajarlah kami berdoa, sama
seperti yang diajarkan Yohanes kepada murid-muridnya."






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam Lukas 11:1






Weymouth New Testament


At one place where He was praying, when
He rose from His knees one of His disciples said to Him, "Master (Jesus),
teach us to pray, just as John taught his disciples."



sumber :


http://weymouthbible.com/luke/11.htm





Young's Literal Translation


And it came to pass, in his being in a
certain place praying, as he ceased, a certain one of his disciples said unto
him, 'Sir (Jesus), teach us to pray, as also John taught his disciples.'



sumber :


http://yltbible.com/luke/11.htm





The Message Bible


One day he was praying in a certain
place. When he finished, one of his disciples said, "Master (Jesus), teach
us to pray just as John taught his disciples."



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=42&c=11&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Lukas 11:1 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan.



_________________________________





Bukti ke 29 : ayat Yohanes 4:1


Ketika Tuhan Yesus mengetahui, bahwa
orang-orang Farisi telah mendengar, bahwa Ia memperoleh dan membaptis murid
lebih banyak dari pada Yohanes






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam Yohanes 4:1






Weymouth New Testament


Now as soon as the Master (Jesus) was
aware that the Pharisees had heard it said, "Jesus is gaining and
baptizing more disciples than John"



sumber :


http://weymouthbible.com/john/4.htm





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Yohanes 4:1 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan.



_________________________________





Bukti ke 30 : ayat Yohanes 21:15


Sesudah sarapan Yesus berkata kepada
Simon Petrus: "Simon, anak Yohanes, apakah engkau mengasihi Aku lebih dari
pada mereka ini?" Jawab Petrus kepada-Nya: "Benar Tuhan (Yesus),
Engkau tahu, bahwa aku mengasihi Engkau." Kata Yesus kepadanya:
"Gembalakanlah domba-domba-Ku."






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam Yohanes 21:15






Weymouth New Testament


When they had finished breakfast, Jesus
asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these
others do?" "Yes, Master (Jesus)," was his answer; "you
know that you are dear to me." "Then feed my lambs," replied
Jesus.



sumber :


http://weymouthbible.com/john/21.htm





The Message Bible


After breakfast, Jesus said to Simon
Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?"
"Yes, Master (Jesus), you know I love you." Jesus said, "Feed my
lambs."



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=43&c=21&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Yohanes 21:19 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan.



_________________________________





Bukti ke 31 : ayat Yohanes 21:16


Kata Yesus pula kepadanya untuk kedua
kalinya: "Simon, anak Yohanes, apakah engkau mengasihi Aku?" Jawab
Petrus kepada-Nya: "Benar Tuhan (Yesus) , Engkau tahu, bahwa aku mengasihi
Engkau." Kata Yesus kepadanya: "Gembalakanlah domba-domba-Ku."






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam Yohanes 21:16






Weymouth New Testament


Again a second time He asked him,
"Simon, son of John, do you love me?" "Yes, Master
(Jesus)," he said, "you know that you are dear to me."
"Then be a shepherd to my sheep," He said.



sumber :


http://weymouthbible.com/john/21.htm





The Message Bible


He then asked a second time,
"Simon, son of John, do you love me?" "Yes, Master (jesus), you
know I love you." Jesus said, "Shepherd my sheep."



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=43&c=21&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Yohanes 21:16 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan.



_________________________________





Bukti ke 32 : ayat Yohanes 21:17


Kata Yesus kepadanya untuk ketiga
kalinya: "Simon, anak Yohanes, apakah engkau mengasihi Aku?" Maka
sedih hati Petrus karena Yesus berkata untuk ketiga kalinya: "Apakah
engkau mengasihi Aku?" Dan ia berkata kepada-Nya: "Tuhan (Yesus),
Engkau tahu segala sesuatu, Engkau tahu, bahwa aku mengasihi Engkau." Kata
Yesus kepadanya: "Gembalakanlah domba-domba-Ku.






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam Yohanes 21:17






Weymouth New Testament


A third time Jesus put the question:
"Simon, son of John, am I dear to you?" It grieved Peter that Jesus
asked him the third time, "Am I dear to you?" "Master
(Jesus)," he replied, "you know everything, you can see that you are
dear to me." "Then feed my much-loved sheep," said Jesus.



sumber :


http://weymouthbible.com/john/21.htm





The Message Bible


Then he said it a third time:
"Simon, son of John, do you love me?" Peter was upset that he asked
for the third time, "Do you love me?" so he answered, "Master,
you know everything there is to know. You've got to know that I love you."
Jesus said, "Feed my sheep.



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=43&c=21&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Yohanes 21:17 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan.



_________________________________








Bukti ke 33 : ayat Yohanes 11:32


Setibanya Maria di tempat Yesus berada
dan melihat Dia, tersungkurlah ia di depan kaki-Nya dan berkata kepada-Nya:
"Tuhan (Yesus), sekiranya Engkau ada di sini, saudaraku pasti tidak
mati."






sekarang kita bandingkan dengan Alkitab
di luar negri. apakah ada kata God (Tuhan) di dalam Yohanes 11:32






Weymouth New Testament


Mary then, when she came to Jesus and
saw Him, fell at His feet and exclaimed, "Master (Jesus), if you had been
here, my brother would not have died."



sumber :


http://weymouthbible.com/john/11.htm





Young's Literal Translation


Mary, therefore, when she came where
Jesus was, having seen him, fell at his feet, saying to him, 'Sir (Jesus), if
thou hadst been here, my brother had not died;'



sumber :


http://yltbible.com/john/11.htm





The Message Bible


Mary came to where Jesus was waiting and
fell at his feet, saying, "Master (Jesus), if only you had been here, my
brother would not have died."



sumber :


http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/chapter/?b=43&c=11&version=message&lang=indonesia&theme=clearsky





Kesimpulanya : terjemahan yg benar di
dalam ayat Yohanes 11:32 adalah Tuan/Guru/atau Pak, bukan Tuhan.

kafilah
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Number of posts : 792
Reputation : 3
Points : 5519
Registration date : 2011-08-16

Back to top Go down

BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN Empty Re: BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN

Post by kafilah Mon 20 Aug 2012, 7:35 pm

BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN 3027467219 BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN 3027467219

kafilah
BLUE MEMBERS
BLUE MEMBERS

Number of posts : 792
Reputation : 3
Points : 5519
Registration date : 2011-08-16

Back to top Go down

BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN Empty Re: BIBLE STUDY: 33 Bukti OTENTIK LAI Merevisi Kata Tuan/Sir/Master Menjadi TUHAN

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum